All departments, offices and regional commissions will be reviewed between January 2011 and June 2012. |
С января 2011 года по июнь 2012 года будет проведен обзор всех департаментов, подразделений и региональных комиссий. |
Several expert group meetings for the development of a model law on firearms were held between November 2009 and June 2010. |
В период с ноября 2009 года по июнь 2010 года было проведено несколько совещаний группы экспертов по разработке типового закона об огнестрельном оружии. |
The Regulation of the Council of the European Union of 20 June 1996 concerning humanitarian aid provides a good example. |
Постановление Совета Европейского союза от 20 июня 1996 года в отношении гуманитарной помощи служит хорошим примером. |
Between June 1999 and December 2002, more than 55,400 containers were transported by barge. |
В период с июня 1999 года по декабрь 2002 года баржами было перевезено более 55400 контейнеров. |
As of June 2010, the initiative had been implemented by national partners in 94 countries. |
На июнь 2010 года эти инициатива осуществлялась национальными партнерами в 94 странах. |
The position of Chairperson had been vacant since June 2009. |
Должность председателя оставалась вакантной с июня 2009 года. |
The appeals will be heard on 14 June 2010. |
Апелляции будут заслушаны 14 июня 2010 года. |
The judgement will be released on 10 June 2010. |
Постановление будет вынесено 10 июня 2010 года. |
The Netherlands had granted an extension for the completion of the Balkans project until June 2011. |
Нидерланды выделили дополнительные средства на завершение проекта на Балканах до июня 2011 года. |
The Specialized Section will also be informed on the outcome of the preparatory discussions held on 28 June 2010. |
Специализированная секция будет также проинформирована об итогах подготовительных обсуждений, состоявшихся 28 июня 2010 года. |
AI provided a few examples which occurred between November 2008 and June 2009. |
МА сообщила о нескольких таких случаях, которые имели место в период с ноября 2008 года по июнь 2009 года. |
Please explain what legal provisions were used to protect women against discrimination in labour relations between January 2007 and June 2009. |
Просьба разъяснить, какие правовые положения были использованы для защиты женщин от дискриминации в сфере трудовых отношений в период с января 2007 года по июнь 2009 года. |
Therefore this document is the State combined 2nd, 3rd and 4th Periodic report and covers the period January 2003 to June 2008. |
Поэтому в настоящем документе содержится сводный второй, третий и четвертый периодический доклад государства Фиджи, охватывающий период с января 2003 года по июнь 2008 года. |
United States citizenship was granted to Virgin Islanders under Acts of Congress on 25 February 1927 and 28 June 1932 through collective naturalization. |
Гражданство Соединенных Штатов было предоставлено жителям Виргинских островов на основе процедуры коллективной натурализации в соответствии с законами, принятыми конгрессом 25 февраля 1927 года и 28 июня 1932 года. |
The subcommittee held 11 meetings, over a period of time between December 2006 and June 2007. |
За время с декабря 2006 года по июнь 2007 года состоялось 11 заседаний подкомитета. |
The declaration establishing the SCO was signed on 15 June 2001 by the Presidents of its member States. |
Декларация об учреждении ШОС была подписана 15 июня 2001 года президентами ее государств-членов. |
A third helicopter from Uruguay is expected to be deployed by June 2010. |
Прибытие третьего вертолета из Уругвая ожидается к июню 2010 года. |
2.6 The second court trial took place from July 2003 to June 2004. |
2.6 Повторное судебное разбирательство проходило с июля 2003 года по июнь 2004 года. |
Since June 2011, Mr. Al Barahim has allegedly been prevented from communicating with his family. |
С июня 2011 года г-н аль-Барахим предположительно не имел возможности общаться со своей семьей. |
The Penal Code of 1999 was amended most recently on 19 June 2009. |
Последний раз поправки в Уголовный кодекс 1999 года были внесены 19 июня 2009 года. |
A Referendum on Constitutional issues is expected in May or June 2013. |
В мае-июне 2013 года планируется провести референдум по конституционным вопросам. |
At the end of June 2006, the respondent discontinued the rental payment. |
С конца июня 2006 года ответчик перестал вносить арендную плату. |
The third session was held on 15 June 2012. |
Третья сессия состоялась 15 июня 2012 года. |
The document was adopted by Parliament at the first reading on 30 June 2011. |
Проект был утвержден Парламентом в первом чтении 30 июня 2011 года. |
Criminal investigations into the June 2010 violence appear to have been marred by discriminatory practices against ethnic minorities. |
Расследование уголовных дел о беспорядках в июне 2010 года характеризовалось проявлениями дискриминации этнических меньшинств. |