On 14 June 2012 Brazil made public the report issued as a result of the SPT's visit. |
14 июня 2012 года Бразилия опубликовала доклад, составленный по итогам визита ППП. |
2.3 The supplementary investigation was completed on 20 June 2000. |
2.3 Дополнительное расследование было завершено 20 июня 2000 года. |
This was refused at the end of June 2009. |
В конце июня 2009 года это ходатайство было отклонено. |
"The Action Plan depriving from the National Strategy for the Protection of Human Rights" was submitted for consideration on 20 June 2013. |
20 июня 2013 года был представлен на рассмотрение План действий, основанный на Национальной стратегии защиты прав человека. |
June 2010, June 2011, June 2012, June 2013, Geneva: Addressed the plenary of the International Labour Conference, outlining key issues affecting the terms of employment, working conditions and trade union rights of education personnel worldwide. |
Июнь 2010 года, Июнь 2011 года, Июнь 2012 года, Июнь 2013 года, Женева: представители организации выступили на пленарных заседаниях Международной конференции труда МОТ, осветив ключевые вопросы условий найма, условий труда и прав профсоюзов работников образования во всем мире. |
Its definition was recently codified in article 7 of the ICC Statute, ratified by Belgium on 28 June 2000. |
Недавно его определение было закреплено в статье 7 Статута МУС, ратифицированного Бельгией 28 июня 2000 года. |
Between January and June 2013, SENAME attended to 422 street children and adolescents through seven projects nationwide. |
С января по июнь 2013 года НСН была оказана помощь 422 беспризорным детям и подросткам в рамках семи проектов, осуществлявшихся в масштабах страны. |
The ADB's report (June 2010) identified cases of prosecution based on ethnic grounds (racial profiling). |
В докладе ОБД (июнь 2010 года) приведены примеры уголовного преследования по этническим мотивам (расовое профилирование). |
JS1 added that as of June 2013, only eight indigenous communities have successfully been granted collective land titles. |
В СП1 также указано, что по состоянию на июнь 2013 года, всего восемь коренных общин успешно получили коллективное право собственности на землю. |
OSCE-ODIHR stated that the Parliamentary Elections of June 2011 were competitive, transparent and well-administered throughout the country. |
БДИПЧ/ОБСЕ заявило, что состоявшиеся в июне 2011 года парламентские выборы были состязательными, транспарентными и хорошо организованными по всей стране. |
Eighteen churches and religious communities were registered as of 1 June 2013 in Slovakia. |
По состоянию на 1 июня 2013 года в Словакии зарегистрировано восемнадцать церквей и религиозных общин. |
Armed confrontations arose in May and June 2011 between government security forces and fighters from the opposition al-Ahmar clan. |
В мае и июне 2011 года произошли вооруженные столкновения между правительственными силами безопасности и боевиками из оппозиционного клана Аль-Ахмар. |
By letter dated 19 June 2012, the Government of Uzbekistan conveyed its response to the Working Group. |
Правительство Узбекистана направило свой ответ Рабочей группе в письме от 19 июня 2012 года. |
Later trips began on 25 April, 4 June, 22 July and 24 November 2009. |
В следующие поездки он въезжал в страну соответственно 25 апреля, 4 июня, 22 июля и 24 ноября 2009 года. |
The impact of UNDP support to mine action (June 2015). |
Ь) результативность воздействия поддержки, оказываемой ПРООН в связи с разминированием (июнь 2015 года). |
As of June 2013, several important joint procurement activities are underway. |
По состоянию на июнь 2013 года осуществляются несколько крупных совместных инициатив в области закупок. |
In view of its ongoing work, the Subcommittee will remain operational until the end of June 2013. |
С учетом текущей работы Подкомитет продолжит свою деятельность до конца июня 2013 года. |
Mr. Ariranga Govindasamy Pillay represented the Committee at the twenty-fourth meeting of chairpersons (25 - 29 June 2012). |
На двадцать четвертом совещании председателей (25-29 июня 2012 года) Комитет представлял г-н Ариранга Говиндасами Пиллай. |
The Council of Ministers adopted the Report at the 152nd meeting held on 1 June 2011. |
Доклад был утвержден Советом министров на его 152м заседании 1 июня 2011 года. |
Starting from 29 June 2009, LD has enhanced EPM by increasing the financial incentive to employers and extending the subsidy period. |
С 29 июня 2009 года ДТ укреплял ПТЛСВ посредством повышения материальной заинтересованности работодателей и продления срока выплаты субсидий. |
All the territorial inspection, surveillance and control offices are expected to have received training by June of 2014. |
Согласно прогнозам, к июню 2014 года курсы повышения квалификации должны пройти все сотрудники территориальных управлений инспекции, надзора и контроля. |
The term of the working group has been extended to 30 June 2012. |
Срок полномочий рабочей группы продлен до 30 июня 2012 года. |
The Government made a decision-in-principle on the third Internal Security Programme on 14 June 2012. |
Правительство приняло решение в принципе по третьей Программе внутренней безопасности 14 июня 2012 года. |
The one year pilot ended on 30 June 2012. |
Одногодичный экспериментальный проект завершился 30 июня 2012 года. |
A further one-day training workshop is planned for June 2013 under the same project, targeting female police officers specifically. |
На июнь 2013 года запланировано проведение еще одного однодневного семинара-тренинга в рамках реализации этого же проекта, и он ориентирован главным образом на женщин, являющихся сотрудниками полиции. |