| 2.7 On 19 June 2008, written notification was given of the Government's intention to dismiss the author's asylum request. | 2.7 19 июня 2008 года было направлено письменное уведомление о намерении правительства отклонить ходатайство автора об убежище. |
| 4.6 From 13 June 2002 onward, the General Prosecution Office took statements from the defendants about their claims of torture. | 4.6 13 июня 2002 года Генеральная прокуратура приступила к получению показаний обвиняемых в связи с их утверждениями о пытках. |
| The Court heard the case, and acquitted the members of the investigating committee on 7 June 2005. | Данное дело было заслушано в суде, и 7 июня 2005 года члены следственной комиссии были оправданы. |
| This information is updated through 1 June 2012, the end of the Committee's forty-eighth session. | Эта информация обновлена по состоянию на 1 июня 2012 года, дату окончания сорок восьмой сессии Комитета. |
| Their deportation was scheduled for 12 June 2008. | Высылка семьи была назначена на 12 июня 2008 года. |
| Furthermore, the General Prosecutor's Office upheld the DCECC decision on 11 June 2008 by refusing to initiate a criminal investigation. | Кроме того, Генеральная прокуратура поддержала решение ДБЭПК 11 июня 2008 года, отказавшись возбуждать уголовное расследование. |
| Nevertheless, the complainants were extradited to Uzbekistan on 29 June 2011. | Несмотря на это, заявители были экстрадированы в Узбекистан 29 июня 2011 года. |
| The complainant is Orkatz Gallastegi Sodupe, a Spanish national born on 7 June 1982. | Заявителем является Оскарц Гальястехи Содупе, гражданин Испании, родившийся 7 июня 1982 года. |
| They arrived in Sweden on 30 June 2004. | Они прибыли в Швецию 30 июня 2004 года. |
| Their applications were rejected by the Migration Board on 30 May and 13 June 2007 respectively. | Их ходатайства были отклонены Миграционной комиссией соответственно 30 мая и 13 июня 2007 года. |
| The 24th meeting of chairpersons will be held from 25 to 29 June 2012 in Addis Ababa, Ethiopia. | Двадцать четвертое совещание председателей пройдет в Аддис-Абебе, Эфиопия, с 25 по 28 июня 2012 года. |
| UN-Women informed the Board that the risk assessment process had commenced on 15 June 2012. | Структура «ООН-женщины» сообщила Комиссии о том, что оценка рисков была начата 15 июня 2012 года. |
| The Board noted also that anti-fraud and corruption policies have not been reviewed or updated since June 2008. | Комиссия также отмечает, что политика в области борьбы с коррупцией и мошенничеством не подвергалась пересмотру и не обновлялась с июня 2008 года. |
| Brussels, 28 and 29 June 2011 | Брюссель, 28 и 29 июня 2011 года |
| The structure of the Investigations Division agreed for the pilot project will continue until 30 June 2013. | Структура Отдела расследований, которая была утверждена на время осуществления экспериментального проекта, сохранится до 30 июня 2013 года. |
| The Liberian National Police Support Unit strength stood at 782 personnel, including 87 women, as at 30 June 2012. | На 30 июня 2012 года численность Группы поддержки Либерийской национальной полиции составила 782 человека, в том числе 87 женщин. |
| 2,500 short-term jobs were created for war-affected youths in community-based recovery programmes as at 30 June 2012. | По состоянию на 30 июня 2012 года в рамках общинных программ восстановления было создано 2500 кратковременных рабочих мест для молодых людей, пострадавших в результате военных действий. |
| UNMISS organized a workshop on a civilian oversight coordination mechanism on 28 June 2012. | 28 июня 2012 года МООНЮС организовала семинар, посвященный механизму координации гражданского надзора. |
| The consequent increase in violence led to the internal displacement of more than 220,000 persons by the end of June 2012. | Последовавший всплеск насилия привел к появлению более 220000 внутренне перемещенных лиц к концу июня 2012 года. |
| As at 30 June 2012, one further case of the Commission of Inquiry has been opened. | По состоянию на 30 июня 2012 года Специальной следственной комиссией было открыто еще 1 дело. |
| Since the debate did not resume until June 2012, the laws could not be approved in that legislative session. | Поскольку обсуждения не возобновились до июня 2012 года, законы не могли быть утверждены в ходе заседания законодательных органов. |
| The humanitarian country team, which includes UNOCI as a member, adopted the inter-agency contingency plan on 27 June 2012. | Гуманитарная страновая группа, в состав которой входит ОООНКИ, 27 июня 2012 года приняла межучережденческий резервный план. |
| An external review of the Office was conducted in May and June 2012. | Деятельность Канцелярии была проанализирована внешними экспертами в мае и июне 2012 года. |
| All audit observations were taken into account during the June 2012 stocktaking. | Все замечания по итогам ревизии были учтены в ходе проверки складских запасов в июне 2012 года. |
| Contributions payable as at 30 June 2012 | Причитающиеся взносы по состоянию на 30 июня 2012 года |