By letters dated 7 and 9 June 2006, the Group reiterated the requests. |
В письмах от 7 и 9 июня 2006 года Группа повторила эти просьбы еще раз. |
By letters dated 21 and 23 June 2006, the Governments of Honduras and Ecuador, respectively, conveyed a positive response to the Working Group. |
В письмах от 21 и 23 июня 2006 года правительства соответственно Гондураса и Эквадора прислали Рабочей группе положительные ответы. |
OHCHR submitted a draft agreement with the host country on 2 June 2006, and is now expecting formal comments from the Government of Qatar. |
УВКПЧ представило проект соглашения с принимающей страной 2 июня 2006 года и теперь ожидает формальных замечаний от правительства Катара. |
The present report follows the independent expert fifth mission to Burundi, which took place from 29 May to 10 June 2006. |
Настоящий доклад подготовлен по итогам пятой поездки в Бурунди независимого эксперта, которая состоялась 29 мая - 10 июня 2006 года. |
Ms. Kayhan was dismissed on 9 June 2000 by decision of the High Disciplinary Board of the Ministry of National Education. |
Г-жа Кайхан была уволена 9 июня 2000 года в соответствии с решением Высшей дисциплинарной комиссии министерства национального образования. |
Mr. Saker was taken in for questioning on 12 June 1994 by the police. |
Г-н Сакер был задержан полицией 12 июня 1994 года для допроса. |
By June 2006, project audit reports were outstanding for projects amounting to $546 million. |
По состоянию на июнь 2006 года отчеты о ревизии не были представлены по проектам, расходы на осуществление которых составляют 546 млн. долл. США. |
Together with many other dignitaries, I addressed the opening of the first session on 19 June 2006. |
Вместе со многими другими высокопоставленными лицами 19 июня 2006 года я выступил на его первой сессии. |
Austria hosted a European Union-United States of America financial sanctions workshop from 1 to 2 June 2006 in Vienna. |
Австрия выступила принимающей стороной для состоявшегося в Вене 1 - 2 июня 2006 года практикума Европейского союза - Соединенных Штатов Америки по финансовым санкциям. |
Shortly thereafter, on 8 June 2006, Belgium enacted a new law "regulating economic and individual activities with weapons". |
Некоторое время спустя Бельгия 8 июня 2006 года приняла новый закон, «регулирующий совершение отдельных экономических операций с оружием». |
A workshop on "Fostering entrepreneurship" was organized by the Junior Chamber International on 9 June 2006 in Monastir, Tunisia. |
Практикум по теме «Содействие развитию предпринимательства» был проведен организацией «Джуниор чемберс интернэшнл» 9 июня 2006 года в Монастире, Тунис. |
As at 30 June 2006, women constitute only 37.4 per cent of staff in the Professional and higher levels. |
По состоянию на 30 июня 2006 года женщины составляли только 37,4 процента сотрудников категории специалистов и выше. |
Demographic information as at 30 June 2006 is provided. |
Демографические данные представлены по состоянию на 30 июня 2006 года. |
However the vacancy was not filled until June 2006. |
Однако эта вакансия не была заполнена до июня 2006 года. |
Table 1 provides a breakdown by entity of all recommendations not implemented as at 30 June 2006, noting in parenthesis those deemed critical. |
В таблице 1 приводится информация относительно всех рекомендаций, которые не были выполнены по состоянию на 30 июня 2006 года, с разбивкой по подразделениям, при этом в скобках указаны рекомендации, считающиеся особо важными. |
On 23 June 2005, the prosecution closed its case against four former ministers in the Interim Government. |
23 июня 2005 года обвинение завершило изложение своих доводов по делу в отношении четырех бывших министров Временного правительства. |
Following an extension of the deadline for filing, Simba's appeal was lodged on 22 June 2006. |
После продления крайнего срока подачи апелляция Симбы была подана 22 июня 2006 года. |
On 1 June 2006, the Prosecutor appealed a decision denying referral of the case against Michel Bagaragaza to Norway under rule 11 bis. |
1 июня 2006 года Обвинитель обжаловал решение об отказе в передаче дела в отношении Мишеля Багарагазы Норвегии согласно правилу 11 бис. |
The Prosecution's appeal brief was filed on 23 June 2006 and the appeal will be disposed of shortly after the period under review. |
Апелляционная записка обвинения была направлена 23 июня 2006 года, и апелляция будет рассмотрена вскоре после завершения рассматриваемого периода. |
In response to this difficult problem the Government has implemented a public policy for the prevention of youth violence, officially presented on 14 June 2005. |
С учетом этой трудной проблемы правительство осуществляет провозглашенную 14 июня 2005 года государственную политику профилактики молодежной преступности. |
On 7 June 2006, the Government of Switzerland and UNDP hosted a ministerial summit on armed violence and development in Geneva. |
7 июня 2006 года правительство Швейцарии и ПРООН организовали в Женеве совещание на уровне министров по проблеме вооруженного насилия и развития. |
However, a residual caseload of 1,464 children remain unaddressed as at 30 June 2006. |
Вместе с тем на 30 июня 2006 года по-прежнему остались нерассмотренными дела 1464 детей. |
Rental of $1.21 million for 2005 was fully recovered by the end of June 2006. |
Расходы за 2005 год в объеме 1,21 млн. долл. США были полностью возмещены в виде арендной платы к концу июня 2006 года. |
As at 30 June 2004, the Treaty Section had 81 volumes of the Treaty Series awaiting publication. |
По состоянию на 30 июня 2004 года 81 том Сборника дожидался своей публикации Договорной секцией. |
Following the audit conducted by the Board of Auditors in 2005, an oversight committee was established effective 1 June 2006. |
После ревизии, проведенной Комиссией ревизоров в 2005 году, был учрежден надзорный комитет с 1 июня 2006 года. |