It was first listed on DistroWatch on 1 June 2010. |
Он был впервые внесён в список дистрибутивов DistroWatch 1 июня 2010 года. |
Service on 1-800-BING-411 and 1-800-555-TELL was discontinued on June 1, 2012. |
Поддержка номеров 1-800-BING-411 и 1-800-555-TELL была прекращена 1 июля 2012 года. |
Adobe officially released the language with Flash Player 9 on June 28, 2006. |
Adobe официально выпустила язык вместе с Flash Player 9 28 июня 2006 года. |
Diyarbakırspor was formed after the merger of Diclespor and Yıldızspor on 24 June 1968. |
Diyarbakirspor был образован после слияния Diclespor и Yıldızspor 24 июня 1968 года. |
A competition was announced on 30 June 1914 to design Parliament House, with prize money of £7,000. |
30 июня 1914 года был объявлен конкурс на проектирование Здания Парламента, с призовым фондом в размере 7,000 £. |
Otto left Rome sometime after 29 June 964, taking Benedict with him. |
Оттон покинул Рим после 29 июня 964 года, увезя Бенедикта с собой. |
On 22 June 2009, Perri was sworn in as mayor of Cremona, Italy. |
22 июня 2009 года, Перри был приведен к присяге в качестве мэра Кремона, Италия. |
On June 16, 2005, the local pro-Russian government announced that there were 52 mass graves in Chechnya. |
16 июня 2005 года местное пророссийское правительство объявило о 52 массовых захоронениях в Чечне. |
On 24 June 1928, a group of 12 Russian Hereditary Commanders met in Paris to re-establish the activities of the Russian Grand Priory. |
24 июня 1928 года группа из 12 российских потомственных командиров встретилась в Париже, чтобы восстановить деятельность российского Великого Приорства. |
Archived from the original on June 13, 2006... see last week position. |
Архивировано 13 июня 2006 года... see last week position. |
The law was gazetted in Tanganyika on 18 June 1926. |
Закон был опубликован в Танганьике 18 июня 1926 года. |
On 9 June 2007, Pas Tehran was officially dissolved. |
9 июня 2007 года, Pas Тегеран была официально распущена. |
Ukrainian basketball League was created on 20 June 2008 as an alternative body to Ukrainian basketball Federation. |
Украинская баскетбольная лига была основана 20 июня 2008 года как альтернатива Федерации баскетбола Украины. |
Cole released his second mixtape The Warm Up on June 15, 2009. |
Коул выпустил свой второй микстейп The Warm Up 15 июня 2009 года. |
On June 4, 2008, Sedykh was detained, and the above-mentioned material evidence was found in the garage. |
4 июня 2008 года Седых был задержан, в его гараже были обнаружены вышеупомянутые вещественные доказательства. |
Al-Khawaja was sentenced on 22 June 2011, along with eight other activists, to life imprisonment. |
Аль-Хаваджа был осуждён 22 июня 2011 года вместе с восемью другими активистами к пожизненному заключению. |
On the 15 June 1892, the French blockaded Dahomey's coast to prevent any further arms sales. |
15 июня 1892 года французы блокировали побережье Дагомеи, чтобы пресечь дальнейшие закупки оружия. |
AASL (American Association of School Librarians) - 2018 Best Apps for Teaching & Learning - June 2018. |
AASL (Американская ассоциация школьных библиотекарей) - 2018 год Лучшие приложения для преподавания и обучения - июнь 2018 года. |
He formally began his training on 29 June 1936. |
Он официально начал своё обучение 29 июня 1936 года. |
The "revolution" began on 9 June 1817. |
«Революция» началась 9 июня 1817 года. |
Despite occasional and brief flare-ups of violence, the brigades generally respected this truce until the beginning of June 2006. |
Несмотря на редкие и краткие вспышки насилия, бригады в целом соблюдали перемирие вплоть до начала июня 2006 года. |
15 June 2007 the Ukrainian Association of New Zealand (North) was officially registered. |
15 июня 2007 года было официально зарегистрировано Объединение украинцев Новой Зеландии (Ukrainian Association of New Zealand). |
During the period from January to June 2010 Ukraine International Airlines continued increasing the volume of passengers, cargo and mail transportations. |
В период с января по июнь 2010 года авиакомпания «Международные Авиалинии Украины» продолжала наращивать объемы перевозок пассажиров, грузов и почты. |
On 15 June 2012 a federal order was passed on family planning. |
15 июня 2012 года был проведён федеральный порядок по семейному планированию. |
Between June 1995 and December 1995 he sent three more waves of mailbombs. |
Между июнем и декабрем 1995 года он послал ещё три волны своих почтовых бомб. |