Because on June 7, 1926, the architect Antoni Gaudi... |
Потомучто 7 июня 1926 года, архитектора Антонио Гауди... |
The United States signed the American Convention on June 1, 1977 without reservation. |
Соединенные Штаты подписали Американскую конвенцию 1 июня 1977 года без оговорок . |
This constitutes 0.9 per cent of the 3,407 recommendations from audit reports issued from January 2004 to June 2007. |
На эти рекомендации приходится 0,9 процента от 3407 рекомендаций, содержащихся в докладах о ревизии, которые были опубликованы в период с января 2004 года по июнь 2007 года. |
From August 2011 to 30 June 2012, the Unit supervised four indictees on provisional release. |
В период с августа 2011 года по 30 июня 2012 года подразделение осуществляло наблюдение за четырьмя обвиняемыми, получившими временное освобождение. |
National consultations on housing were held by the Government between 30 June 2008 and 11 December 2009. |
С 30 июня 2008 года по 11 декабря 2009 года правительство провело общенациональную дискуссию по проблематике земельной собственности. |
The Party's constitution was adopted on 20 June 2008 by decision of the joint congress. |
Устав партии утвержден 20 июня 2008 года решением объединенного съезда. |
The Secretariat requested any comments on the drafts to be submitted by 16 June 2004. |
Секретариат попросил предоставить любые комментарии по проектам до 16 июня 2004 года. |
In the euro area, policy has remained unchanged since June 2003. |
В зоне евро политика остается неизменной с июня 2003 года. |
During the eight-month period from November 2003 to June 2004, FDA reports receiving only six stipends. |
За восемь месяцев в период с ноября 2003 года по июнь 2004 года УЛХ отразила в своих отчетах получение всего лишь шести субсидий. |
During the period of July 2004 to June 2005, 2,181 applications were accepted, recorded and reviewed. |
За период с июля 2004 года по июнь 2005 года была принята, зарегистрирована и рассмотрена 2181 заявка. |
On 25 June 2002, the Chamber of Representatives unanimously adopted the new draft Code of Criminal Procedure. |
25 июня 2002 года Палата представителей единогласно приняла проект закона о новом Уголовно-процессуальном кодексе. |
A meeting of the Military Expert Group will take place on 27 June 2003. |
27 июня 2003 года состоится совещание Группы военных экспертов. |
Romania's commitment to CCW regulations and principles has been demonstrated by its ratification of the Convention on 26 June 1995. |
Румынская приверженность предписаниям и принципам КОО была продемонстрировала ратификацией Конвенции 26 июня 1995 года. |
From 2000 to the end of June 2003, 54 servicemen had been convicted of such offences. |
С 2000 года по конец июня 2003 года осуждены за подобные преступления 54 военнослужащих. |
The General Assembly of ECSL took place on 29 June 2007 at ESA headquarters in Paris. |
Генеральная ассамблея ЕЦКП состоялась 29 июня 2007 года в штаб-квартире ЕКА в Париже. |
The Panel is expected to issue its final decision by June 2009. |
Группа должна вынести свое окончательное решение к июню 2009 года. |
The updated information which she would provide orally covered the period October 2002 through June 2003. |
В своем устном выступлении она представит обновленную информацию за период с октября 2002 года по июнь 2003 года. |
The Communiqué was signed on 10 June this year. |
Коммюнике было подписано 10 июня этого года. |
The representative of the EC requested that the discussion should be deferred to the June 2004 session. |
Представитель ЕС предложил перенести обсуждение на июньскую сессию 2004 года. |
The fifth session on 28 and 29 June 2004 was held in Warsaw. |
Пятое совещание состоялось в Варшаве 28-29 июня 2004 года. |
Members of the working group have until 30 June 2004 to submit suggested additions or amendments to the Secretariat. |
До 30 июня 2004 года члены Рабочей группы должны представить предлагаемые добавления и поправки секретариату. |
These duties have been performed by an independent contractor since June 2003. |
С июня 2003 года эти обязанности выполняет индивидуальный подрядчик. |
8 June 1998: The Federal Aviation Agency issued the information circular, the one already mentioned. |
8 июня 1998 года: Федеральное управление гражданской авиации распространяет информационный циркуляр. |
The letter was presented to the Argentine Ministry of Foreign Affairs on 2 June 2005. |
Указанное письмо было направлено министерству иностранных дел Аргентины 2 июня 2005 года. |
During the year ended 30 June 2004, reports on closed missions and the Peacekeeping Reserve Fund were prepared. |
В течение года, закончившегося 30 июня 2004 года, были подготовлены отчеты о завершенных миссиях и Резервном фонде для операций по поддержанию мира. |