| As of June 2003, IDA already had an unfunded liability of $8.6 billion. | По состоянию на июнь 2003 года МАР уже имела непрофинансированные пассивы на сумму 8,6 млрд. долларов. |
| A Parallel Event on 16 June 2004 addressed the issue of trade related e-finance for SMEs. | 16 июня 2004 года было организовано параллельное мероприятие, посвященное вопросам электронного финансирования, связанного с торговлей, для МСП. |
| This information should be forwarded before 7 June 2004 to: | Эту информацию следует направлять до 7 июня 2004 года по следующим адресам: |
| Please return before 1 June 2004 to: | Просьба направить до 1 июня 2004 года по адресу: |
| Seminar hosted by Sweden 13-15 June 2005 | Семинар в Швеции, 13-15 июня 2005 года |
| Budget, 1 February to 30 June 2004 | Бюджет на период с 1 февраля по 30 июня 2004 года |
| French forces will withdraw from the northern sector and complete redeployment on 20 June 2004. | Французские войска будут выведены из северного сектора и завершат передислокацию 20 июня 2004 года. |
| The Council was informed that a high-level donors meeting was being convened at Geneva on 3 June 2004. | Совет был проинформирован о том, что З июня 2004 года в Женеве проводится совещание доноров высокого уровня. |
| The facility in Larnaca, Cyprus, was closed on 22 June 2004. | Объект в Ларнаке, Кипр, был закрыт 22 июня 2004 года. |
| Since June 2003, 48 civilians have reportedly been executed, with allegations of beheading and mutilations. | За период с июня 2003 года, по сообщениям, были казнены 48 мирных жителей, причем, по имеющимся сведениям, людям отрубали голову и конечности. |
| On 16 June 2004, SFOR conducted an unannounced inspection of the Banja Luka telecommunications building and the Republika Srpska MUP headquarters. | 16 июня 2004 года СПС провели необъявленную проверку здания телекоммуникаций в Баня-Луке и штаба специального полицейского подразделения Республики Сербской. |
| On 25 June 2004, SFOR conducted a document exploitation operation in Pale. | 25 июня 2004 года СПС провели операцию по использованию документов в Пале. |
| Requests for authorization are to be sent to the respective donors by 30 June 2005. | Заявки на получение разрешений о таком переводе должны быть направлены соответствующим донорам к 30 июня 2005 года. |
| The plan is to finalize the guidelines by June 2005. | К июню 2005 года планируется завершить разработку этих руководящих принципов. |
| A management instruction on nationally executed projects is to be issued, effective 1 June 2005. | Будет подготовлена административная инструкция в отношении проектов национального исполнения, которая начнет действовать с 1 июня 2005 года. |
| UNOPS is in the process of developing a pricing model with the aim of having a draft policy on fees by June 2005. | ЮНОПС в настоящее время разрабатывает модель ценообразования с целью разработки к июню 2005 года политики в области выплат. |
| The Fund expects to finalize its accounting manual by June 2005. | Фонд рассчитывает завершить обновление своего руководства по бухгалтерскому учету к июню 2005 года. |
| As at 21 June 2005, the Office had provided individual assistance to 55 States. | По состоянию на 21 июня 2005 года Управление предоставило индивидуальную помощь 55 государствам. |
| The Commission emphasized the importance of the follow-up process to the Geneva Conference held on 7 and 8 June 2004. | Комиссия подчеркнула важность процесса выполнения решений Женевской конференции, проведенной 7 и 8 июня 2004 года. |
| During the period from June to September 2004, the Agency was unable to receive sufficient containers via the Karni terminal. | В течение периода с июня по сентябрь 2004 года Агентство не имело возможности получать достаточное количество контейнеров через терминал в Карни. |
| However, they were re-imposed on 20 June 2005. | Однако они были вновь введены в действие 20 июня 2005 года. |
| The ceasefire established pursuant to the 17 June 2003 Agreement has generally continued to hold. | Прекращение огня, достигнутое на основании соглашения от 17 июня 2003 года, в целом сохраняется. |
| The Intelligence and Security Agency became operational on 1 June 2004. | С 1 июня 2004 года действует Управление по разведке и безопасности. |
| The influx of refugees from South Kivu in the eastern Democratic Republic of the Congo to Burundi started on 9 June 2004. | Основной поток беженцев из Южной Киву в восточной части Демократической Республики Конго в Бурунди хлынул 9 июня 2004 года. |
| Adopted by the Council of Ministers on 3 June 2004 and shortly to be submitted for approval by Parliament. | Конвенция принята советом министров З июня 2004 года и будет в самое ближайшее время представлена на утверждение парламента. |