The commemoration of the thirtieth anniversary of the Convention was also the theme of World Oceans Day, celebrated on 8 June 2012. |
Празднование тридцатой годовщины Конвенции стало также темой Всемирного дня океанов, который отмечался 8 июня 2012 года. |
He will serve from the date of election until 15 June 2017. |
Он будет выполнять свои обязанности с даты выборов до 15 июня 2017 года. |
This issue was specifically prepared for the Pan-African Cotton Meeting, held in Cotonou, Benin, June 2011. |
Данный выпуск был приурочен специально к Общеафриканскому совещанию по хлопку, которое состоялось в Котону (Бенин) в июне 2011 года. |
The Pan-African Cotton Meeting, held in Cotonou, Benin, 27 - 29 June 2011, brought together over 100 participants. |
В работе Общеафриканского совещания по хлопку, состоявшемуся 27-29 июня 2011 года в Котону (Бенин), приняли участие свыше 100 делегатов. |
The new Competition Programme for Africa (AFRICOMP) was officially launched in Geneva on 22 June 2009. |
АФРИКОМП - новая Программа в области конкуренции для Африки - была официально объявлена в Женеве 22 июня 2009 года. |
The Group of Latin American Accounting Standard-Setters was set up on 28 June 2011. |
28 июня 2011 года была создана Группа органов по установлению стандартов бухгалтерского учета Латинской Америки. |
The amendment of this decree was promulgated on 5 June 2013 in the Federal Gazette (see annex 1). |
Поправки к данному декрету были опубликованы 5 июня 2013 года в Федеральном вестнике (см. приложение 1). |
In relation to the June 2010 violence, the SPT learned about ethnic discrimination in criminal investigations. |
В связи с насилием, имевшим место в июне 2010 года, ППП узнал о том, что в ходе уголовных расследований была допущена этническая дискриминация. |
2.3 On 7 June 2012, the author was interviewed by the Norwegian asylum authorities. |
2.3 7 июня 2012 года у него состоялось собеседование с норвежскими органами, занимающимися вопросами предоставления убежища. |
a Pledge remains wholly or partly receivable as at 30 June 2014. |
а По состоянию на 30 июня 2014 года объявленный взнос остается полностью или частично невыплаченным. |
Final meeting (23-27 June and 11 July 2014) |
Заключительная сессия (23 - 27 июня и 11 июля 2014 года) |
The international community, including the Secretary-General of the United Nations, greeted the high turnout in the June 2013 elections. |
Международное сообщество, включая Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, приветствовало высокую явку на выборах в июне 2013 года. |
On 16 June 2013, President Karzai appointed five new Commissioners and reappointed four serving Commissioners to the AIHRC. |
16 июня 2013 года Президент Карзай назначил пять новых и продлил полномочия четырех старых членов АНКПЧ. |
June 2013 (CRC, OP-CRC-AC and OP-CRC-SC) |
Июнь 2013 года (КПР, ФП-КПР-ВК и ФП-КПР-ТД) |
A total of 5,641 criminal cases were opened in connection with the June 2010 events. |
В связи с событиями в июне 2010 года было возбуждено 5641 уголовное дело. |
CERD was concerned that women from minority groups were victims of violence during and in the aftermath of the June 2010 violence. |
КЛРД выразил обеспокоенность тем, что женщины из групп меньшинств подвергались насилию во время и после июньских событий 2010 года. |
The HC stated that trials related to the June 2010 violence generally did not uphold basic standards. |
ВК заявила, что при проведении судебных разбирательств по делам об июньских событиях 2010 года базовые стандарты, как правило, не соблюдались. |
The HC stated that the June 2010 violence further exacerbated the situation because resulting in large-scale destruction of properties. |
ВК заявила, что беспорядки, которые произошли в июне 2010 года, еще больше усугубили ситуацию, поскольку привели к масштабному уничтожению имущества. |
This coordinator's final report, which was submitted to the Government on 27 June 2014, contained some 50 recommendations. |
Окончательный доклад координатора, который был представлен правительству 27 июня 2014 года, содержал 50 рекомендаций. |
On 4 June 2012, a Greek publishing house started its activities for the first time after 50 years. |
4 июня 2012 года впервые за много лет свою деятельность начал греческий издательский дом. |
Civil society groups estimate that, as of June 2014, more than 44,000 websites were blocked by the TIB. |
Группы гражданского общества подсчитали, что по состоянию на июнь 2014 года ТИБ заблокировало более 44000 веб-сайтов. |
On 26 June 2012, counsel appealed the judgement. |
26 июня 2012 года их адвокат обжаловал указанный приговор. |
According to the source, Mr. Al Heysah was first arrested on 13 June 2013. |
По сообщению источника г-н Аль-Хейса был в первый раз арестован 13 июня 2013 года. |
On 5 June 2014, Mr. Mbonimpa appeared before the council chamber of Bujumbura court of appeal. |
5 июня 2014 года г-н Мбонимпа предстал перед апелляционным судом Бужумбуры на закрытом заседании. |
Mr. Omar has been detained since 3 June 2004. |
Г-н Омар находится в заключении с 3 июня 2004 года. |