| The formation of the International Freedom Battalion was announced on 10 June 2015 in Serê Kaniyê (Ras al-Ayn). | Формирование Интернационального Батальона Свободы было объявлено 10 июня 2015 года в Серке Кание (Рас-эйн-Айн). |
| However, on 1 May snap elections were called for 3 June 2017, delaying the issue to the next legislative term. | Однако на З июня 2017 года были назначены досрочные выборы, что отложило вопрос на следующий законодательный срок. |
| On 2 June 2011, Andone joined Villarreal, returning to youth football. | 2 июня 2011 года Андоне перешёл в «Вильярреал», вернувшись в молодёжный футбол. |
| He was due back in court on June 21, 2013. | Он должен был вернуться в суд 21 июня 2013 года. |
| Eroc left Grobschnitt by June 1983, leaving Lupo as band leader. | Егос покинул Grobschnitt в июне 1983 года, предоставив Lupo роль лидера коллектива. |
| They debuted on June 25, 2015, with the digital single "Playback". | Они официально дебютировали 25 июня 2015 года с цифровым синглом «Playback». |
| The Second State Duma of the Russian Empire existed from February 20 to June 2, 1907. | II Государственная дума Российской империи просуществовала с 20 февраля по 2 июня 1907 года. |
| On 29 June 2012, Kasabian performed at the Main Square festival in Arras France. | 29 июня 2012 года Kasabian выступали на фестивале Main Square в Аррасе. |
| As of the June 2018 monthly activity report, Haiku developers had ported LibreOffice. | В ежемесячном отчёте о деятельности в июне 2018 года, разработчики Haiku портировали LibreOffice в операционную систему. |
| On June 30, 1805, the Territory of Michigan was created, with General William Hull as the first territorial governor. | 30 июня 1805 года была учреждена территория Мичиган во главе с генералом Уильямом Халлом в качестве первого территориального губернатора. |
| The company's namesake and flagship brand, Discovery Channel, first launched on June 17, 1985. | Одноимённый и флагманский бренд компании, Discovery Channel, был впервые запущен 17 июня 1985 года. |
| Redemption from the government of the property holdings was regulated by the law of 12 June 1886. | Выкуп наделов в собственность был регламентирован законом от 12 июня 1886 года. |
| After two years with FC Energie Cottbus Skela left the club on 30 June 2009. | После двух лет с «Энерги Коттбус» Скеля покинул клуб 30 июня 2009 года. |
| They had no children and divorced on 17 June 1993 in Madrid. | Супруги не имели детей и развелись 17 июня 1993 года в Мадриде. |
| For his role in the development of justice bodies of Azerbaijan, Mammadov was awarded with Shohrat Order on June 30, 2005. | За свою роль в развитии органов юстиции Азербайджана 30 июня 2005 года Мамедов был награжден орденом Шохрата. |
| He was Commandant General Royal Marines from December 2011 to June 2014. | Комендант-генерал Королевской морской пехоты с декабря 2011 по июнь 2014 года. |
| On June 3, 1886, Emperor Alexander III approved of the Provisional Regulations on the Technical College with a three-year term of study. | З июня 1886 года император Александр III утвердил Временное положение о Техническом училище с трёхлетним сроком обучения. |
| 19 June 2008 marked the 55th anniversary of the founding of Lipetsk Air Base. | 19 июня 2008 года исполнилось 55 лет со дня основания Липецкого авиацентра. |
| On 25 June 1991, the Croatian parliament declared the independence of Croatia, following a referendum held in May. | 25 июня 1991 года хорватский парламент провозгласил независимость после референдума, проведённого в мае. |
| The satellite launch was originally planned for 20 June 2016, however it was delayed twice due to a gas leakage. | Запуск спутника изначально планировался на 20 июня 2016 года, однако он был дважды отложен из-за утечки газа. |
| It was signed on 20 June 1295 at Anagni, in central Italy. | Он был подписан 20 июня 1295 года в городе Ананьи, в центре Италии. |
| The main anniversary celebrations took place between June 5 and 12, 1988 in Zagorsk and Moscow. | Основные юбилейные торжества проходили 5-12 июня 1988 года в Загорске и Москве. |
| The "Law regarding the German National Library" came into force on 29 June 2006. | 29 июня 2006 года в силу вступил «Закон о Немецкой Национальной Библиотеке». |
| Proposals including simulation programs and information on patent rights could be submitted until June 16, 2008. | Все предложения, включая программы моделирования и патенты, должны были быть предоставлены до 16 июня 2008 года. |
| On 29 June 1935, the Sikh announced that they would demolish the Shaheed Ganj Mosque. | 29 июня 1935 года, сикхи объявили, что они собираются снести Шахид Гандж. |