| Chief Parliamentary Draftsman, June 1984 to December 1986: | Главный составитель законодательных актов парламента, июнь 1984 года-декабрь 1986 года: |
| Declaration and final outcome document of the 23rd Special Session of the General Assembly of the United Nations, 5-9 June 2000. | Декларация и итоговый документ двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, 5-9 июня 2000 года. |
| Member States should transmit their replies to the first biennial questionnaire to the Executive Director of UNDCP by 30 June 2000. | Государствам-членам следует представить свои ответы на первый вопросник за двухгодичный период Директору-исполнителю ЮНДКП до 30 июня 2000 года. |
| The letter was forwarded to the Presidium of the Supreme Court, which on 16 June 1998 rejected his request. | Письмо было переадресовано в Президиум Верховного суда, который 16 июня 1998 года отклонил его просьбу. |
| On 15 June 2000, Mr. F was arrested. | 15 июня 2000 года г-н Ф. был арестован. |
| Business planning and financial engineering, Katowice, Poland, June 1999 | Составление бизнес-планов и механизмы финансового обеспечения, Катовице, Польша, июнь 1999 года |
| The Global International Waters Assessment project, carried out with support of partners such as GEF, ended on 30 June 2005. | Проект Глобальной оценки международных водных ресурсов, который осуществлялся при поддержке таких партнеров, как ФГОС, был завершен 30 июня 2005 года. |
| The deadline for the implementation of the appropriate fixes in all locations is June 1999. | Установлен срок осуществления соответствующих мер по исправлению положения - июнь 1999 года. |
| The Chief Prosecutor, Luis Moreno-Ocampo, was sworn in on 16 June 2003. | Главный прокурор Луис Морено Окампо был приведен к должностной присяге 16 июня 2003 года. |
| The Registry is headed by the Registrar, Bruno Cathala, who was elected by the judges on 24 June 2003. | Во главе Секретариата стоит Секретарь - Бруно Катала, который был избран судьями 24 июня 2003 года. |
| The protocol was adopted on 24 June 1998. | Протокол был принят 24 июня 1998 года. |
| The Ministry of Interior decided on his appeal on 17 June 1998. | Министерство внутренних дел 17 июня 1998 года приняло решение по его апелляции. |
| The author of the communication is Mariano Gallego Díaz, a Spanish citizen resident in Switzerland, born on 22 June 1930. | Автором сообщения является гражданин Испании г-н Мариано Гальего Диас, родившийся 22 июня 1930 года и проживающий в Швейцарии. |
| As of June 1998, the Convention had been ratified or acceded to by nine countries. | По состоянию на июнь 1998 года насчитывалось девять стран, ратифицировавших Конвенцию или присоединившихся к ней. |
| As the Council is aware, I launched the investigation on 1 June 2005. | Как известно Совету, я начал расследование 1 июня этого года. |
| Options for the period beyond June 2005 | Варианты развития событий в период после июня 2005 года |
| On 1 June 2005, the Prosecutor initiated an investigation and informed Pre-Trial Chamber I, followed by a public announcement thereafter. | 1 июня 2005 года Прокурор приступил к расследованию и проинформировал Палату предварительного производства I, после чего оповестил об этом общественность. |
| held in the Czech Republic from 3 to 5 June 1999 | которая была проведена в Чешской Республике с З по 5 июня 1999 года |
| The Secretary-General assumed full administrative responsibility for the Authority with effect from 1 June 1996. | С 1 июня 1996 года все административные обязанности в связи с функционированием Органа перешли к Генеральному секретарю. |
| We look forward with interest to the conclusion next June of the Working Group's efforts. | Мы с нетерпением и интересом ожидаем завершения в июне текущего года усилий этой Рабочей группы. |
| The International Development Association sponsored a donors' meeting last June, and is currently preparing a quick disbursing credit to support economic policy reform. | Международная ассоциация развития в июле нынешнего года организовала совещание доноров и в настоящее время готовится предоставить по ускоренной процедуре кредит для поддержки реформы в области экономической политики. |
| A panel reported on the matter to the annual conference of the British Institute held on 22 June 2001. | Группа представила доклад по этому вопросу на ежегодной конференции Британского института, которая состоялась 22 июня 2001 года. |
| Subsequently, the Assembly continued the suspension until 30 June 2005. | В одной из последующих инструкций от 30 ноября 2005 года им было вновь предписано обеспечить такое соотношение. |
| 15 June 1998: UNIDO Representatives in the field were requested to solicit an early response from Member States. | 15 июня 1998 года: Представителям ЮНИДО на местах было поручено способ-ствовать своевременному пред-ставлению ответов государств-членов. |
| His indictment was disclosed by the Special Court on 12 June 2003. | О выдвижении против него обвинения Специальный суд объявил 12 июня 2003 года. |