| The Unit intends to prepare these plans by 30 June 2012. | Группа намерена подготовить такие планы к 30 июня 2012 года. |
| This trial is almost complete, and closing arguments are scheduled from 29 May to 1 June 2012. | Это судебное разбирательство почти завершено, и заключительные доводы планируется заслушать в период с 29 мая по1 июня 2012 года. |
| Deposit: pending (June 2009) | Сдача депозитарию: дата находится в процессе определения (июнь 2009 года) |
| The drafting of instructions for drafting the Bill has started in earnest and is expected to be done by June 2012. | Началась серьезная работа по составлению инструкций для подготовки законопроекта, которую планируется завершить к июню 2012 года. |
| Mr. Matveyev also contends that Mr. Bikmukhambetov was present at his meeting with Ms. Fedorchuk on 25 June 2009. | Г-н Матвеев также утверждает, что г-н Бикмухаметов присутствовал на его встрече с г-жой Федорчук 25 июня 2009 года. |
| The participants were invited to solicit their administrations and/or associations to nominate ad hoc experts for this task before June 2011. | Участникам было предложено обратиться к их административным органам и/или ассоциациям с просьбой назначить специальных экспертов для решения этой задачи до июня 2011 года. |
| A third meeting was scheduled for the 22 June 2011 in Paris to provide and discuss additional available information. | Третье совещание намечено на 22 июня 2011 года в Париже, где будет представлена и обсуждена дополнительная имеющаяся информация. |
| Delivery of a Final Report is planned for June 2012 at the World Gas Conference in Kuala Lumpur. | Выпустить окончательный доклад планируется в июне 2012 года на Всемирной конференции по газу в Куала-Лумпуре. |
| The Advisory Committee recalls that the acquisition of such a system was initiated as long ago as June 2008. | Консультативный комитет напоминает, что процесс приобретения такой системы начался еще в июне 2008 года. |
| The Committee notes that the benefits realization plan will be completed by the end of June 2013. | Комитет отмечает, что подготовка этого плана будет завершена к концу июня 2013 года. |
| Prior to its entry into force, the National Assembly of Viet Nam ratified this crucial legal document on 23 June 1994. | Еще до вступления в силу Конвенции Национальное собрание Вьетнама ратифицировало этот ключевой правовой документ 23 июня 1994 года. |
| The Amendment Ordinance came into operation on 10 June 2005. | Измененный Указ вступил в силу 10 июня 2005 года. |
| As of 7 June 2012, a total of 27 Member States had submitted information on these topics. | По состоянию на 7 июня 2012 года информацию по этим темам представили в общей сложности 27 государств-членов. |
| UNODC hosted a third meeting of the Initiative in Vienna from 7 to 8 June 2012. | Третье совещание Инициативы ЮНОДК провело в Вене 7 и 8 июня 2012 года. |
| As at 30 June 2011, the draft national security policy remained under review by the Council of Ministers. | По состоянию на 30 июня 2011 года проект стратегии в области национальной безопасности находился на рассмотрении Совета министров. |
| As at 30 June 2011, the civil protection law remained in draft form. | По состоянию на 30 июня 2011 года закон о защите гражданского населения находился на этапе разработки. |
| The attacks increased during the period preceding the presidential elections of 28 June 2010. | Такие нападения участились в период, предшествовавший президентским выборам 28 июня 2010 года. |
| Two informal panels were held on 17 and 18 June 2002. | 17 и 18 июня 2002 года были проведены два неофициальных дискуссионных форума. |
| Efforts are also under way to improve FDI statistics, and reliable figures should be available before June 2005. | Ведется также работа по совершенствованию статистики ПИИ, и достоверные статистические данные должны появиться до июня 2005 года. |
| Source: Revised Data on Foreign Direct Investment, press release of the Ministry of Commerce and Industry, 30 June 2003. | Источник: Пересмотренные данные о прямых иностранных инвестициях, пресс-релиз министерства торговли и промышленности от 30 июня 2003 года. |
| Workshop on implications for policy of EFSOS, Budapest, June 2005 | Рабочее совещание на тему "Последствия ПИЛСЕ для политики", Будапешт, июнь 2005 года |
| Seminar on Regulatory Cooperation in South-east Europe, Ljubljana, June 2004; | семинар на тему о сотрудничестве по вопросам нормативного регулирования в юго-восточной Европе, Любляна, июнь 2004 года; |
| The Plenary decided to hold the 12th Plenary of UNCEFACT from 29 May to 2 June 2006. | Пленарная сессия приняла решение провести двенадцатую Пленарную сессию СЕФАКТ ООН 29 мая - 2 июня 2006 года. |
| (Twenty-ninth session, 7-9 June 2005, | (Двадцать девятая сессия, 7-9 июня 2005 года, |
| From 1 June 2004, only mopeds which are registered and have a number plate are allowed to participate in road traffic. | С 1 июня 2004 года к участию в дорожном движении допускаются только мопеды, которые были зарегистрированы и имеют номерной знак. |