The document was introduced to the Council of GEF at its June 2005 session. |
Документ был представлен Совету ГЭФ на его июньской сессии 2005 года. |
He was one of the inspirators and organizers of the June Revolution, a peasant-backed insurgency. |
Он был одним из вдохновителей и организаторов Июньской революции, крестьянского восстания. |
The CHAIRMAN noted that the Colombian delegation had deemed it essential to consider the issue of workload justification during the June session. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ отмечает, что делегация Колумбии сочла необходимым рассмотреть вопрос об обосновании рабочей нагрузки на июньской сессии. |
The question should be considered in its entirety during the June session. |
Вопрос должен быть рассмотрен целиком на июньской сессии. |
The June 2000 session will have to pay special attention to the economic and social situation in Africa. |
Июньской сессии 2000 года предстоит уделить особое внимание социально-экономическому положению Африки. |
The representative of Australia agreed to present in the June session of WP. the system used in his country. |
Представитель Австралии согласился охарактеризовать на июньской сессии WP. системы, используемые в его стране. |
As the tragic events of June 2010 in southern Kyrgyzstan were at their height, a women's peacekeeping organization began to emerge. |
В разгар июньской трагедии на юге Кыргызстана в 2010 году начала формироваться женская миротворческая сеть. |
The EU welcomes the declaration that emerged from the June meeting, followed by the IAEA's Action Plan on Nuclear Safety. |
ЕС приветствует заявление, принятое по итогам июньской конференции, за которым последовало принятие Плана действий МАГАТЭ по ядерной безопасности. |
He expected that the draft UN GTR would be submitted to AC. for final consideration and possible adoption at the June 2013 session. |
Он рассчитывает, что проект ГТП ООН будет представлен АС.З для окончательного рассмотрения и возможного принятия на июньской сессии 2013 года. |
First things first, planning your June wedding. |
Сначала о главном, подготовка твоей Июньской свадьбы. |
They currently receive a June Census form every year, completion of which is compulsory. |
В настоящее время они ежегодно обследуются в рамках июньской переписи, заполнение вопросников которой является обязательным для всех этих хозяйств. |
I explained it thoroughly at our June session. |
Я обстоятельно разъяснил ее на нашей июньской сессии. |
At the June 1995 meeting of the Steering Committee, reservations had been expressed about the effects of cost-sharing arrangements in developing countries. |
На июньской сессии Руководящего комитета 1995 года были высказаны оговорки в отношении последствий применения механизмов совместного финансирования в развивающихся странах. |
The study had been initiated as a result of decisions made by the Steering Committee at its June 1995 meeting. |
Проведение данного исследования явилось результатом решений, принятых Руководящим комитетом на его июньской сессии 1995 года. |
It was agreed to consider, at the June session of WP., the possibility of organizing a Round Table on the subject. |
Было решено рассмотреть на июньской сессии WP. возможность организации совещания за круглым столом по этому вопросу. |
He expected that the group might reach an agreement for those options during the June 2009 session. |
Он надеется, что группа сможет достичь согласия по этим вариантам в ходе июньской сессии 2009 года. |
He announced the intention of the sub-group on environmental issues to resume its activity, during the June 2009 session of GRPE. |
Он сообщил о намерении подгруппы по окружающей среде возобновить свою работу в ходе июньской сессии GRPE 2009 года. |
We look forward to concrete results being achieved this summer at the June special session on HIV/AIDS. |
Мы надеемся на то, что этим летом на июньской специальной сессии по ВИЧ/СПИДу будут достигнуты конкретные результаты. |
Today's open debate could be considered part of the follow-up of the June special session. |
Сегодняшние открытые прения можно было бы считать одним из мероприятий в развитие июньской специальной сессии. |
In this respect, the secretariat was requested to prepare a proposal for consideration by WP. at its June 2007 session. |
В этой связи секретариату было поручено подготовить соответствующее предложение для рассмотрения WP. на его июньской сессии 2007 года. |
However, the second reading and adoption by Parliament are now expected to take place in the June session of Parliament. |
Однако второе чтение и принятие парламентом теперь уже, как ожидается, состоятся на июньской сессии парламента. |
The Fifth Committee might wish to specify a deadline, perhaps two weeks before the regular June session. |
Пятый комитет, возможно, пожелает установить предельный срок - две недели до проведения регулярной июньской сессии. |
After the consideration of this issue, the Chairwoman concluded that in the June session a solution should be sought. |
После рассмотрения этого вопроса Председатель сделала вывод, что решение должно быть найдено на июньской сессии. |
Finally, he offered to report to GRSP on the progress of the work during the June 2003 session. |
В заключение он выразил готовность доложить GRSP о ходе работы на июньской сессии 2003 года. |
The European Community would report to the June session of the UNECE WP.. |
Европейское сообщество подготовит сообщение для рассмотрения на июньской сессии WP. ЕЭК ООН. |