The ITU Financial Working Group has scheduled a meeting for 26 June 2006, at which the cost information will be presented. |
Рабочая группа МСЭ по финансовым вопросам планирует провести 26 июня 2006 года свое заседание, на котором будет представлена информация о соответствующих расходах. |
The Office has developed a risk assessment framework, which was launched at the end of June 2006. |
Управлением разработана система оценки рисков, которая была внедрена в конце июня 2006 года. |
The facts prove that those fires occurred in the course of May and June 2006. |
Факты свидетельствуют о том, что эти пожары имели место в мае и июне 2006 года. |
The President also expects that the Butare trial will continue beyond 24 June 2007. |
Кроме того, Председатель ожидает, что судебное разбирательство по делу Бутаре будет продолжаться и после 24 июня 2007 года. |
In a notification received on 18 June 2003, Canada extended the application of the Convention to the Territory of Nunavut. |
В уведомлении, полученном 18 июня 2003 года, Канада сообщила о распространении действия Конвенции на территорию Нунавут. |
The Intergovernmental Preparatory Committee elected its Bureau at its first session, held from 23 to 27 June 2003. |
На своей первой сессии, состоявшейся 23 - 27 июня 2003 года, Межправительственный подготовительный комитет избрал Бюро. |
Highlights of activities, 1 January to 30 June 2007 |
Информация о мероприятиях в период с 1 января по 30 июня 2007 года |
The conclusions drawn from this discussion have been implemented in practice, so that deportations were resumed on 25 June 1999. |
Выводы, составленные по итогам этой дискуссии, были внедрены на практике, и 25 июня 1999 года процедуры депортации были возобновлены. |
Figure III Secretariat staff by category as at 30 June 2008 |
Распределение сотрудников Секретариата по категориям должностей по состоянию на 30 июня 2008 года |
Schedule of Spacecraft Launches for June 2003 |
План запуска космических аппаратов на июнь 2003 года |
Ensuring adequate follow up to the EU-US declaration on non-proliferation issued at the June 2003 summit. |
Обеспечение адекватной реализации декларации ЕС - США о нераспространении, выпущенной на июньском саммите 2003 года. |
On 9 June 2002, the Federal Parliament adopted two initiatives to combat anti-Semitism in Germany. |
9 июня 2002 года федеральный парламент выступил с двумя инициативами по борьбе с антисемитизмом в Германии. |
The Federal Cabinet adopted the "Women and work" programme on 23 June 1999. |
23 июня 1999 года федеральное правительство утвердило программу «женщины и труд». |
As from June 2007, however, the examination papers for twelfth-grade students would be in Latvian only. |
Однако начиная с июня 2007 года экзаменационные работы учащихся двенадцатых классов должны будут представляться только на латышском. |
Mr. Rastam said that his delegation welcomed the adoption by consensus on 18 June 2007 of the Council's institution-building package. |
Г-н Растам выражает удовлетворение по поводу принятия консенсусом 18 июня 2007 года плана институционального строительства Совета. |
On 1 June 2001, the Moscow Treaty entered into force. |
1 июня 2003 года вступил в силу Договор о сокращении наступательных потенциалов. |
Up to June 2003 some 10 lectures were held and were greatly attended and evaluated as useful and necessary. |
К июню 2003 года было прочитано примерно десять лекций, которые пользовались большой популярностью и были сочтены весьма полезными и необходимыми. |
Recalling its resolution 57/323 of 18 June 2003, |
ссылаясь на свою резолюцию 57/323 от 18 июня 2003 года, |
Three had been taken into detention in 1999 and the others between January and June 2001. |
Трое из этих лиц были задержаны в 1999 году, а остальные - в период с января по июнь 2001 года. |
On 10 June 2003, the Organization of American States General Assembly adopted a resolution on access to public information: strengthening democracy. |
10 июня 2003 года Генеральная ассамблея Организации американских государств приняла резолюцию "Доступ к общественной информации: укрепление демократии". |
The construction of those 30 housing units was completed last June. |
Сооружение этих 30 жилищных комплексов было завершено в июне прошлого года. |
A permanent national centre called the Living History Forum was established as a public authority on 1 June 2003. |
1 июня 2003 года на правах публичного ведомства был учрежден постоянный национальный центр под названием форум "Живая история". |
The Government had budgeted 6 billion CFA francs in order to provide schooling for the displaced populations, commencing 6 June 2003. |
Начиная с 6 июня 2003 года правительство ассигновало 6 млрд. франков КФА на цели образования для перемещенных лиц. |
A law adopted on 9 June 2006 imposes strict controls on the possession of weapons by private individuals on Belgian territory. |
Так, принятый 9 июня 2006 года закон вводит на территории Бельгии жесткие ограничения на владение оружием для частных лиц. |
In its presidential statements of June 2007, the Security Council laid out concrete steps for States to implement the Programme of Action. |
В заявлениях своего Председателя от июня 2007 года Совет Безопасности изложил для государств конкретные шаги по осуществлению Программы действий. |