| The amended legislation and regulations are expected to come into force on or before 1 June 2015. | Поправки к законодательным нормам и правилам, как ожидается, вступят в силу не позднее 1 июня 2015 года. |
| These provisions should now be implemented by member States (deadline June 2015). | Сейчас эти положения подлежат выполнению государствами-членами (срок выполнения - июнь 2015 года). |
| At its June 2014 session, the World Forum made a decision to organize and coordinate the needed work in the framework of its mandate. | На своей сессии в июне 2014 года Всемирный форум принял решение заняться организацией и координацией необходимой работы в рамках своего мандата. |
| The Committee requested the secretariat to submit the draft calendar for consideration by the World Forum at its June 2014 session. | Комитет поручил секретариату представить этот проект расписания совещаний для рассмотрения Всемирным форумом на его сессии в июне 2014 года. |
| The representative of the Russian Federation invited IWVTA members to the upcoming meeting scheduled to be held in Moscow on 17-20 June 2014. | Представитель Российской Федерации пригласил членов группы по МОУТКТС на предстоящее совещание, которое планируется провести в Москве 17-20 июня 2014 года. |
| AC. expected to further discuss this topic at the June 2014 session. | АС.З надеется продолжить обсуждение этой темы на сессии в июне 2014 года. |
| (Sixty-ninth session, 3-6 June 2014) | (шестьдесят девятая сессия, 3-6 июня 2014 года) |
| (Seventy-seventh session, 26 June 2014) | (семьдесят седьмая сессия, 26 июня 2014 года) |
| He added that the group planned to submit a proposal at the June 2015 session. | Он добавил, что группа планирует представить соответствующее предложение на сессии в июне 2015 года. |
| The Working Party decided to transmit the issue to AC., planned for June 2014. | Рабочая группа решила передать этот вопрос АС.З, сессия которого намечена на июнь 2014 года. |
| Due to the absence of official documentation, the Working Party had decided to revert to this issue at its June 2014 session. | Ввиду отсутствия официальных документов Рабочая группа решила вернуться к рассмотрению этого вопроса на своей сессии в июне 2014 года. |
| As at 30 June 2014, 40 of the 138 developing countries were unrepresented or underrepresented in the Secretariat. | По состоянию на 30 июня 2014 года непредставленными или недопредставленными в Секретариате были 40 из 138 развивающихся стран. |
| As at 30 June 2013, some 49 moves had been successfully arranged. | По состоянию на 30 июня 2013 года был успешно организован перевод не менее 49 таких сотрудников. |
| The bottled water contract for the period under review expired on 30 June 2014. | Срок действия контракта на поставку бутилированной воды в течение рассматриваемого периода истек 30 июня 2014 года. |
| The net book value of the vehicles owned by peacekeeping missions was $325 million as at 30 June 2014. | Чистая балансовая стоимость автотранспортных средств, находящихся в распоряжении миссий по поддержанию мира, составила 325 млн. долл. США по состоянию на 30 июня 2014 года. |
| (b) The Global Service Centre was to implement the detailed action plan on modularization by 30 June 2015. | Ь) Глобальный центр обслуживания должен был осуществить детальный план действий по модуляризации к 30 июня 2015 года. |
| We examined 29 cases in which vendor payments had been processed by the Centre in April, May and June 2014. | Мы изучили 29 случаев оформления Центров платежей поставщикам в апреле, мае и июне 2014 года. |
| Net assets as at 30 June 2014 | Чистые активы по состоянию на 30 июня 2014 года |
| As at 30 June 2014, there were 17 United Nations peacekeeping missions deployed across four continents. | По состоянию на 30 июня 2014 года действовали 17 миротворческих миссий Организации Объединенных Наций, развернутые на четырех континентах. |
| Reconciliation for the year ended 30 June 2014 | Сверка сумм за год, закончившийся 30 июня 2014 года |
| Total inventory at 30 June 2014 Note 12 | Общая стоимость запасов по состоянию на 30 июня 2014 года |
| Discount rates (30 June 2014) | Дисконтные ставки (на 30 июня 2014 года) |
| Peacekeeping operations had no liabilities for termination benefits as at 30 June 2014. | По состоянию на 30 июня 2014 года операции по поддержанию мира не имели обязательств по выплатам при увольнении. |
| At 30 June 2014 the credit ratings were as shown below. | Ниже приводится информация о кредитных рейтингах по состоянию на 30 июня 2014 года. |
| Cash pool fair credit ratings as at 30 June 2014 | Справедливые кредитные рейтинги инструментов, в которые вложены средства денежного пула, по состоянию на 30 июня 2014 года |