It was also reported on 1 June 1994 that a large number of applications had already been received from both sides. |
1 июня 1994 года поступили также сообщения о том, что с обеих сторон уже было получено большое число заявлений. |
The eighth meeting of the Commission took place in London on 6 and 7 June 1994 in a cordial and constructive atmosphere. |
Восьмое заседание Комиссии, состоявшееся в Лондоне 6 и 7 июня 1994 года, прошло в сердечной и конструктивной атмосфере. |
The Cairo Ministerial Conference, held last June, contributed to the enhancement of the Movement's activities. |
Каирская конференция, состоявшаяся на уровне министров в июне прошлого года, способствовала укреплению деятельности этого движения. |
Moreover, on 7 June this year Myanmar deposited the instrument of accession to the United Nations Convention on Psychotropic Substances. |
Более того, 7 июня нынешнего года Мьянма присоединилась к Конвенции Организации Объединенных Наций о психотропных веществах. |
On 13 June 1994, the number of those insured under the scheme was almost 9 million. |
На 13 июня 1994 года число охваченных этим планом страхования составляло около 9 миллионов. |
Uganda participated actively in that process, which culminated in the conclusion of the Convention in Paris on 18 June this year. |
Уганда активно участвовала в этом процессе, который привел к заключению Конвенции 18 июня этого года в Париже. |
The Special Coordinator received a positive response regarding the package during his meeting with Chairman Arafat at Tunis on 24 June 1994. |
В ходе своей встречи с председателем Арафатом в Тунисе 24 июня 1994 года Специальный координатор получил положительный ответ на представленный пакет предложений. |
Negotiations resulted in their release on 18 June 1994. |
После переговоров 18 июня 1994 года они были освобождены. |
Participated in the International Conference of Higher Administrative Courts, Helsinki, June 1989. |
Участие в работе Международной конференции по высшим административным юрисдикциям, Хельсинки, июнь 1989 года. |
It was essential for the Secretariat to have financial authority to cover the liquidation phase of the mission from 1 June 1994. |
Для Секретариата весьма важно иметь полномочия на финансирование деятельности в рамках этапа свертывания миссии начиная с 1 июня 1994 года. |
The Secretary-General would also be submitting a detailed report on the financing of UNPROFOR by 15 June 1994. |
Генеральный секретарь должен, впрочем, представить к 15 июня 1994 года подробный доклад о финансировании СООНО. |
June 1991 Participant in UNITAR seminar for diplomats on multilateral negotiations of legal instruments |
Июнь 1991 года Участие в семинаре ЮНИТАР для дипломатов на тему: "Многосторонние переговоры по правовым документам" |
In addition, legal instruments relating to other regions affected by desertification and drought should be negotiated after June 1994. |
Кроме того, после июня 1994 года следовало бы начать переговоры о подготовке других правовых документов, касающихся других регионов, подверженных опустыниванию и засухе. |
OAU had played a leading role in the negotiation process and hoped that the Convention would be finalized by June 1994. |
ОАЕ сыграла важную роль в переговорном процессе и надеется, что работа над конвенцией будет завершена к июню 1994 года. |
From April to June 1994, there had been constant cross-border refugee flows into Burundi and its internally displaced population stood at 700,000. |
С апреля по июнь 1994 года наблюдались постоянные трансграничные потоки беженцев в Бурунди, а численность внутренне перемещенного населения в Бурунди составляла 700000 человек. |
This provision will already apply to the forthcoming elections to the European Parliament on 12 June 1994. |
Данное положение будет применяться уже в ходе следующих выборов в Европейский парламент, которые состоятся 12 июня 1994 года. |
Zimbabwe 12 June 1994 Not yet received - |
Зимбабве 12 июня 1994 года Еще не поступил - |
Luxembourg 4/ Eighth report 1 June 1993 - |
Люксембург 4/ Восьмой доклад 1 июня 1993 года - |
It was tentatively agreed that the next Vienna Consultation should be convened in early June 1995. |
В предварительном порядке следующее Консультативное совещание было решено провести в Вене в начале июня 1995 года. |
The Work Session on Demographic Projections was held in Mondorf-les-Bains, Luxembourg, from 1-4 June 1994. |
Рабочая сессия по демографическим прогнозам проходила 1-4 июня 1994 года в Мондор-ле-Бен, Люксембург. |
IPF budgets as of 30 June 1994 |
расходах по линии ОПЗ по состоянию на 30 июня 1994 года |
The present report summarizes the actions taken by the Administrator to implement Governing Council decision 93/21 of 18 June 1993. |
В настоящем докладе кратко излагаются меры, принятые Администратором во исполнение решения 93/21 Исполнительного совета от 18 июня 1993 года. |
It is expected that revised IPFs will be fully programmed by June 1995. |
Ожидается, что пересмотренные ОПЗ будут полностью распределены по программам к июню 1995 года. |
The subjects to be discussed in May, June and October 1994 are listed in the annex. |
Вопросы, которые будут обсуждаться в мае, июне и октябре 1994 года, перечислены в приложении. |
With effect from 1 June 1993, the Administrator merged UNISTAR with UNV. |
С июня 1993 года вступило в силу решение Администратора о слиянии ЮНИСТАР с ДООН. |