| Since 1 June 1991, the Croatian authorities have expelled about 350,000 Serbs from the territories under their control. | С 1 июня 1991 года хорватские власти изгнали с контролируемых ими территорий около 350000 сербов. |
| He also stated that that contribution would be deposited before the end of June 1994. | Он также заявил, что этот взнос будет переведен до конца июня 1994 года. |
| Two conferences are to be organized in March and June 1995 within the framework of this research programme. | В марте и июне 1995 года должно быть организовано проведение двух конференций в рамках этой исследовательской программы. |
| Born in Montevideo on 25 June 1927. | Родился в Монтевидео 25 июня 1927 года. |
| Reports overdue as at 1 June 1994 | Доклады, не представленные в срок, по состоянию на 1 июня 1994 года |
| The Committee concluded its work and adopted the above Convention on 17 June 1994. | Комитет завершил свою работу и принял вышеуказанную Конвенцию 17 июня 1994 года. |
| On 18 June 1993, the President of the United States announced an action plan to combat alien-smuggling. | 18 июня 1993 года президент Соединенных Штатов провозгласил план действий по борьбе с контрабандным провозом иностранцев. |
| The seminar was held at UNESCO headquarters in Paris from 20 to 22 June 1994. | Этот семинар был проведен в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже 20-22 июня 1994 года. |
| FROM 22 JUNE TO 21 DECEMBER 1993 | ЗА ПЕРИОД С 22 ИЮНЯ ПО 21 ДЕКАБРЯ 1993 ГОДА |
| The D-1 post of Chief Military Observer was encumbered from 22 June to 4 October 1993 only. | Должность главного военного наблюдателя уровня Д-1 была заполнена только в период с 22 июня по 4 октября 1993 года. |
| Among other developments, the chairpersons referred to their meeting with the Secretary-General on 19 June 1995 and expressed satisfaction regarding its outcome. | В числе других событий председатели упоминали о своей встрече с Генеральным секретарем, состоявшейся 19 июня 1995 года, и выражали удовлетворение ее результатами. |
| From June to December 1994, the Centre for Human Rights organized a seminar and two workshops at Bujumbura. | С июня до декабря 1994 года Центр по правам человека провел в Бужумбуре семинар и два практикума. |
| geographical location as at 16 June 1995. 42 | по местам службы по состоянию на 16 июня 1995 года 44 |
| The budget period from 1 February to 30 June 1996 is considered a transitional period for the implementation of the streamlining proposal. | Бюджетный период с 1 февраля по 30 июня 1996 года считается переходным периодом осуществления предложения о рационализации деятельности. |
| Current establishment as at 16 June 1995 | Нынешний парк по состоянию на 16 июня 1995 года |
| The current mandate of UNRWA extends until June 1996. It is anticipated that the programme will be continued during the biennium 1996-1997. | Хотя нынешний мандат БАПОР истекает в июне 1996 года, ожидается, что в двухгодичном периоде 1996-1997 годов осуществление программы продолжится. |
| Some 29,000 workers and their family members were assisted between January and June 1995 on a monthly basis. | В период с января по июнь 1995 года помощь ежемесячно получали около 29000 рабочих и членов их семей. |
| Mission area from 15 January to 30 June 1995 | Миссии в период с 15 января по 30 июня 1995 года |
| To that end, I intend to submit an updated report to the Council by the end of June 1994. | С этой целью я намерен представить Совету в конце июня 1994 года обновленный доклад. |
| It has therefore been possible only to reimburse claims up to June 1982. | Поэтому было возможным удовлетворить требования о возмещении расходов лишь до июня 1982 года. |
| The conflict began when that Republic declared its independence from the former Yugoslavia on 25 June 1991. | Этот конфликт начался, когда 25 июня 1991 года эта республика провозгласила независимость от бывшей Югославии. |
| Security Council dated 3 June 1994 on the attempt | Безопасности от З июня 1994 года о попытке Корейской народной армии |
| On 8 June 1994, UNITA gave a generally positive response to the proposals. | 8 июня 1994 года УНИТА дал в целом положительный ответ на эти предложения. |
| The humanitarian situation in the city remains 4 June 1994, UNITA launched a major offensive against Malange. | Гуманитарная ситуация в городе продолжает оставаться катастрофической. 4 июня 1994 года УНИТА начал крупную наступательную операцию против Маланже. |
| The mission visited Mukalla on 12 and 13 June 1994, where Southern leaders expressed their views on the situation. | 12 и 13 июня 1994 года участники миссии посетили Мукаллу, где лидеры Юга высказали свои взгляды на сложившееся положение. |