| June 1997 We have Korean adoptees with us today. | Июнь 1997 года Сегодня у нас в гостях несколько усыновлённых корейцев. |
| As at June 1998, the scheme was paying for 1,200 such places. | По состоянию на июнь 1998 года в рамках этой программы было оплачено 1200 таких койко-мест. |
| The Model Answer was prepared by the OSCE Conflict Prevention Centre in order to assist the participating States in fulfilling their commitments regarding the June 2001 information exchange, as mandated by the OSCE Document on Small Arms and Light Weapons. | Стандартный ответ был подготовлен Центром ОБСЕ по предотвращению конфликтов с целью помочь участвующим государствам выполнить свои обязательства в отношении запланированного на июнь 2001 года обмена информацией, который был предусмотрен в Документе ОБСЕ о легком и стрелковом оружии. |
| The secretariat informed the Committee that the deadline for the parties to submit their national implementation reports for the consideration of the fourth Meeting of the Parties (Chisinau, June 2011) was 8 December 2010, and that the secretariat would then prepare the synthesis report. | Секретариат проинформировал Комитет о том, что установленным для Сторон крайним сроком представления их национальных докладов об осуществлении для рассмотрения на четвертом совещании Сторон (Кишинев, июнь 2011 года) является 8 декабря 2010 года и что позднее секретариат подготовит обобщающий доклад. |
| The International Labour Organization reported that no major ILO maritime-related meetings had taken place between June 1998 and June 1999. | Международная организация труда (МОТ) сообщила, что в период с июня 1998 года по июнь 1999 года каких-либо крупных совещаний МОТ по морской проблематике не проводилось. |
| The coup of June therefore was not a reactionary revolution, but only brought about a change in personnel. | Июньский переворот не являлся реакционным выступлением, поменялся только кадровый состав. |
| In addition, it ignores the Secretary-General's report of June of last year, in which he emphasized that my country has complied fully with all the resolutions of the Security Council concerning this incident. | Кроме того, они игнорируют прошлогодний июньский доклад Генерального секретаря, в котором подчеркивается, что моя страна полностью выполнила все резолюции Совета Безопасности относительно этого инцидента. |
| June's G-20 summit in Toronto, although not very effusive on trade, did not back away from it. | Июньский саммит G-20 в Торонто, хотя и не очень ярко сконцентрированный на торговле, не отошел от этой концепции. |
| So, I turned a profit on intel at the open at 631/8. "I rolled it over into..." June hogs. | Так что я получил прибыль на Интел, когда запустили 631/18 обратил денежки в... июньский улов |
| The first was held on 1 June on a federal law on the Swiss Federal Institutes of Technology, and was rejected by 66% of voters. | Июньский референдум по федеральному закону о Швейцарских федеральных технологических институтах был отклонён 66% голосов. |
| Request for an update on UNHCR's proposed involvement in natural disaster situations at the June Standing Committee | Просьба представить на июньской сессии Постоянного комитета обновленную информацию о предлагаемом участии УВКБ в деятельности, связанной с ситуациями стихийных бедствий |
| The site claimed the PlayStation 3 exclusive would be announced at E3 the following June. | На сайте PlayStation Lifestyle было заявлено, что эксклюзив для PlayStation 3 будет анонсирован на июньской выставке E3. |
| They do not get a June Census form every year, but details of these farms are collected once every five years in the separate, Minor Holdings Survey. | Они не обследуются в рамках ежегодной июньской переписи, но данные об этих хозяйствах собираются каждые пять лет в рамках обследования малых хозяйств. |
| He suggested that the informal group should have a final review of the draft gtr on WWH-OBD and, for that purpose, the group should meet prior to the June 2006 session. | Он высказался за то, чтобы неофициальная группа провела окончательное рассмотрение проекта гтп по ВС-БДС и для этой цели собралась до июньской сессии 2006 года. |
| The Conference authorised the secretariat to reproduce the final version of the document "Strategies for improving statistical quality" that was discussed at the June 1999 work session on statistical data editing, and to distribute it to interested statistical offices as methodological material. | Конференция поручила секретариату размножить документ "Стратегии повышения качества статистических данных", который был обсужден на июньской (1999 года) рабочей сессии по редактированию статистических данных, и распространить его среди заинтересованных статистических управлений в качестве методологического материала. |
| In line with the decision taken at its June meeting, the Steering Board reviewed the situation in Bosnia and Herzegovina. | В соответствии с решением, принятым на июньском заседании, Руководящий совет провел обзор ситуации в Боснии и Герцеговине. |
| The Council of Ministers at its June 1997 meeting approved a working programme on transport and telematics. | Совет министров на своем июньском совещании 1997 года утвердил рабочую программу по транспорту и телематике. |
| In Bell's June 2003 lawsuit, Bell accused the federal government of extorting the 1997 plea agreement from him. | В июньском иске Белла 2003 года Белл обвинил федеральное правительство в том, что приставы вымогатели у него соглашения о признании вины 1997 года. |
| The participation of members and non-members of the Council at the June 2002 wrap-up session will focus on the topics set out below, not in any order of priority: | Участие членов и нечленов Совета в июньском итоговом заседании 2002 года позволит уделить особое внимание темам, которые приводятся ниже не в порядке очередности: |
| The 11th Army of General Erdeli participated in the June offensive. | В составе 11-й армии генерала Эрдели участвовал в Июньском наступлении. |
| On the basis of these projections, the cash position for the regular budget should remain positive through June. | На основе этих прогнозов можно говорить о том, что наличности в регулярном бюджете должно хватить на период по июнь месяц включительно. |
| A registration exercise is conducted between April and June each year, although applications for registration can be made at any time of the year. | Регистрация избирателей проводится с апреля по июнь месяц каждого года, хотя заявки на регистрацию могут подаваться в любое время года. |
| An appropriation of $10.2 million was being requested for the period from 1 February to 31 May 1996, along with an appropriation of $1.6 million for the month of June 1996 in the event that the Security Council extended the mandate of the Mission. | Поступила просьба выделить ассигнования в размере 10,2 млн. долл. США на период с 1 февраля до 31 мая 1996 года наряду с ассигнованиями в размере 1,6 млн. долл. США на июнь месяц 1996 года в случае, если Совет Безопасности продлит мандат Миссии. |
| I've cleared the month of June. | Я освободила июнь месяц. |
| Equidia, the chain of the horse, devotes its June to the safeguard of the Kyrgyz horse. | Equidia, канал про лошадей, посвещает июнь месяц в защиту кыргызской лошади. |
| Although almost all of the tracks feature a full band, "June on the West Coast" is performed with only acoustic guitar and vocals. | И хотя практически все треки предполагали полную группу, «June on the West Coast» была исполнена только с использованием акустической гитары и вокала. |
| Fink 0.9.0 was released on 26 June 2008. This release includes source and binary packages as well as binary installers for both PowerPC and Intel, all intended for users of OS X version 10.5. | Версия Fink 0.9.0 вышла 26 June 2008 г. Данная версия включает пакеты на основе исходного кода и бинарные пакеты, а также бинарный инсталлятор, все из которых предназначены для пользователей OS X версии 10.5. |
| 1956 Saints of June 21: Engelmund of Velsen Detailed consideration of the legend and relics of Engelmund, in Dutch | Кельтские и староанглийские святые Saints of June 21: Engelmund of Velsen Детальное описание предания и мощей святого Энгельмунда Образ |
| Fredrik Ljungström, Turbine-Driven Locomotive and Similar Vehicle, U.S. Patent 1,632,707, granted June 14, 1927. | Тепловоз T44 в Израиле Авиационный двигатель «Mercury» Шведский танк Strv-103 ABB Ломоносов, Юрий Владимирович Fredrik Ljungström, Turbine-Driven Locomotive and Similar Vehicle, U.S. Patent 1632707, granted June 14, 1927. |
| Donations can be made by sterling cheque to the June and Douglas Hume Memorial Fund and sent to the Scottish Community Foundation at 22 Calton Road, Edinburgh EH8 8DP, UK. | Пожертвования можно сделать в виде банковского чека в фунтах стерлингов на имя Мемориального Фонда Джун и Дугласа Хьюмов (June and Douglas Hume Memorial Fund), отправив чек в Шотландский Общественный Фонд (Scottish Community Foundation) по адресу 22 Calton Road, Edinburgh EH8 8DP, UK. |
| No, I talked to June, and you're right. | Нет, я говорил с Джун, и ты права. |
| Well, I am missing dinner with June and Diane von Furstenberg at Annie Leibovitz's house, but... there's no other place I'd rather be. | Я пропускаю ужин с Джун и Дианой фон Фюрстенберг в доме Энни Лейбовиц, но я предпочитаю остаться здесь. |
| June, do you say grace at Thanksgiving? | Джун, вы произносите благодарности в этот день? |
| Look, I will find out where June buys her coffee if it's that important to you. | Слушай, я узнаю у Джун где она покупает свой кофе, если это так важно для тебя. |
| She sang it at a festival in the south of England where folk-singer June Tabor heard it and later recorded it for her 1976 album Airs and Graces. | Она спела её на фестивале в Южной Англии, где, в свою очередь, её услышала Джун Тэбор и сделала запись. |
| From 1 July 2008 to 30 June 2009, the Department of Public Information organized 777 in-house briefings, 58 outside speaking engagements and 26 videoconferences. | В период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года Департамент общественной информации организовал 777 брифингов в Центральных учреждениях, 58 выступлений за их пределами и 26 видеоконференций. |
| The second workshop on a permanent forum for indigenous peoples was held at Santiago from 30 June to 2 July, with the participation of Governments, United Nations mechanisms and indigenous delegates. | В Сантьяго 30 июня - 2 июля был проведен второй симпозиум по вопросу о создании постоянно действующего форума по проблемам коренных народов с участием представителей правительств, механизмов Организации Объединенных Наций и коренных народов. |
| The Ministry of Education, Sports and Culture's Strategic Policies and Plan July 2006 - June 2015 focuses on quality improvement at all levels of education and achievement of universal education. | В стратегическом плане Министерства просвещения, спорта и культуры на период с июля 2006 года по июнь 2015 года основное внимание уделено повышению качества обучения на всех уровнях и обеспечению всеобщего образования. |
| This approach led for the first time to a higher proportion of women being approved for promotion than men, 51.42 per cent during the period 1 July 1994 to 30 June 1995. | Такой подход привел к тому, что впервые доля кандидатур женщин, утвержденных для продвижения по службе, превысила долю мужчин и в период с 1 июля 1994 года по 30 июня 1995 года составила 51,42 процента. |
| On 29 June 2007, he was granted a work permit to play in the United Kingdom, and the move was completed on 2 July, with Anderson signing a five-year contract to become United's second Brazilian player after Kléberson. | 29 июня 2007 года бразилец получил разрешение на работу в Англии, а 2 июля подписал 5-летний контракт с чемпионами Англии, став вторым бразильским футболистом в истории «Манчестер Юнайтед» после Клеберсона. |
| According to information received in July 2003, these provisions were unaffected by the CPA order of 9 June 2003 that suspended certain provisions of the Penal Code. | По информации, полученной в июле 2003 года, эти положения не были затронуты приказом КВА от 9 июня 2003 года, которым приостанавливалось действие некоторых положений Уголовного кодекса. |
| This value had been arrived at by adjusting the final inventory at 30 June 1990 by additions to and removals from stock of KWD 528 during the month of July 1990. | Эта сумма была получена путем корректировки окончательной стоимости запаса по состоянию на 30 июня 1990 года с учетом пополнений запаса и изъятий на сумму 528 кувейтских динаров в июле 1990 года. |
| The London negotiations of May and June 2000 had produced no results and the technical negotiations held in Geneva in July 2000 had been sabotaged by the Government of Morocco. | Состоявшиеся в мае и июне 2000 года переговоры в Лондоне не дали никаких результатов, и переговоры по техническим вопросам, состоявшиеся в Женеве в июле 2000 года, были сорваны правительством Марокко. |
| The cost estimates take into account the phased reduction of troops from 7,865 in July 2001 to 5,000 by June 2002, representing a 25 per cent reduction from the full cost of deployment of the authorized strength. | Смета расходов составлена с учетом поэтапного сокращения численности военнослужащих с 7865 человек в июле 2001 года до 5000 человек к июню 2002 года и отражает 25-процентное сокращение расходов по сравнению с полной стоимостью развертывания контингентов санкционированной численностью. |
| The Commission commenced its full operations with effect from 16 June 2005, with the Movenpick Hotel in Beirut as its initial main operational base, and moved to the Monteverde Hotel in the Beit Meri area of Beirut in July 2005. | Комиссия начала свою деятельность в полном объеме 16 июня 2005 года, используя на первоначальном этапе гостиницу «Мевенпик» в Бейруте в качестве своей основной оперативной базы, а в июле 2005 года члены Комиссии переехали в гостиницу «Монтеверде» в районе Бейт-Мери в Бейруте. |
| From May to June 2008, six cases of abduction of children were reported by child protection partners in South Kivu and in Oriental province. | В мае-июне 2008 года партнеры, занимающиеся вопросами защиты детей, сообщили о шести случаях похищения детей в Южном Киву и в Восточной провинции. |
| Mr. Nataf (Secretariat) said that periodic reports of the following States parties would be examined at the forty-eighth session of the Committee in May - June 2012: Albania, Armenia, Canada, Cuba, the Czech Republic, Mexico, Russia and Rwanda. | Г-н Натаф (Секретариат) говорит, что в ходе сорок восьмой сессии Комитета в мае-июне 2012 года будут рассмотрены периодические доклады следующих государств-участников: Албания, Армения, Канада, Куба, Мексика, Россия, Руанда и Чешская Республика. |
| The State party failed to comment on the actions by the Ombudsman who after asking for a thorough investigation, decided to stop the investigation due to unrest against Roma near Nafplio in May and June 2000. | Государство-участник не прокомментировало действия омбудсмена, который, потребовав проведения тщательного расследования, постановил прекратить его, учитывая имевшие место в мае-июне 2000 года выступления против рома в районе Нафплиона. |
| However, German garrisons remained in control of Crete and some other Aegean islands until after the end of World War II in Europe, surrendering these islands in May and June 1945. | Тем не менее, немецкие гарнизоны оставались на Крите и других островах Эгейского моря, пока после окончания Второй Мировой войны в Европе они не сдали эти острова в мае-июне 1945 года. |
| To find some answers, DPKO piloted an HIV/AIDS knowledge, attitude and practice survey in Liberia during May and June this year, in collaboration with the United States Centers for Disease Control and Prevention and UNAIDS. | Для того чтобы найти ответ на некоторые из этих вопросов, в мае-июне этого года совместно с Центром США по искоренению и предотвращению болезней и ЮНЭЙДС ДОПМ провел в Либерии оценку знаний о ВИЧ/СПИДе, отношения к нему и соответствующей практики. |
| The term of the 21 members of the Commission elected in 2007 was due to expire on 15 June 2012. On 6 and 7 June 2012, the Meeting elected 20 members for a term of five years (see paras. 86 and 92 below). | Срок полномочий 21 члена Комиссии, избранных в 2007 году, истекает 15 июня 2012 года. 6 и 7 июня 2012 года Совещание избрало 20 членов на пятилетний срок (см. пп. 86 и 92 ниже). |
| PIC's audited financial statements dated 30 June 1991 reflect that PIC wrote off the entire net book value of the Bubyan club in the amount of KWD 162,532 during the 1990/91 financial year. | Как следует из ревизованной финансовой отчетности "ПИК" за 30 июня 1991 года, "ПИК" списала всю чистую балансовую стоимость "Клуба Бубиян" в сумме 162532 кувейтских динара в 1990/91 финансовом году. |
| In its Communication of 2 June 2003 'European Road Safety Action Programme, Halving the number of road accident victims in the European Union by 2010: A shared responsibility' the European Commission identified road infrastructure as the third pillar of road safety policy. | В своем сообщении от 2 июня 2003 года "Европейская программа действий в области безопасности дорожного движения, Снижение вдвое числа жертв дорожно-транспортных происшествий в Европейском союзе к 2010 году: Общая ответственность" Европейская комиссия выделила дорожную инфраструктуру в качестве третьего столпа политики безопасности дорожного движения. |
| Protiv pravil (Russian: ПpoTиB пpaBил, Against the Rules) is the fourth album by Russian singer-songwriter Dima Bilan, released by MиcTepия ЗByka label on June 10, 2008 in Russia. | «Против правил» - четвёртый студийный альбом российского поп-певца Димы Билана, выпущенный в июне 2008 году на лейбле «Мистерия звука». |
| In order to measure the vertical ozone distribution in the stratosphere over the Korean Peninsula, KSR-I rockets were launched on 4 June and 1 September 1993, each carrying an ultraviolet radiometer. | В 1993 году 4 июня и 1 сентября состоялись два запуска KSR-I с УФ-радиометрами на борту для измерения вертикального распределения озона в стратосфере над Корейским полуостровом. |
| Now this was into August now, and normally sharks peak at June, July. | Тогда был август, акулы обычно появляются в июне-июле. |
| Because of the relatively high temperatures during June and July (average temperature around 30 degrees Celsius), light clothing is generally recommended. | Поскольку в июне-июле температура воздуха сравнительно высока (в среднем около 30 градусов Цельсия), рекомендуется, как правило, легкая одежда. |
| Refugee returns, which peaked during June and July 2002, have now slowed to a trickle. | Потоки возвращающихся беженцев, которые достигли своего пика в июне-июле 2002 года, теперь превратились в тонкие ручейки. |
| Secondly, that flaw could have been partly remedied during the United Nations Conference to Review Progress Made in the Implementation of the Programme of Action which was held last June and July. | Во-вторых, этот изъян можно было бы отчасти исправить в ходе Конференции Организации Объединенных Наций по рассмотрению хода выполнения Программы действий в июне-июле нынешнего года. |
| The aircraft remains in use, with 12 Gadir flights recorded in April 2007 and the call sign assigned to its flights accounting for 15 flights from June through July 2007. | Этот самолет по-прежнему используется, совершив в апреле 2007 года 12 рейсов с позывным сигналом «Гадир», а в июне-июле 2007 года с этим позывным сигналом он совершил 15 рейсов. |
| By letter dated 6 June 1998, the Government replied that the National Human Rights Commission had initiated an inquiry. | Письмом от 6 июля 1998 года правительство ответило, что Национальная комиссия по правам человека приступила к расследованию по данному делу. |
| Implementation of this recommendation is in progress and targeted for completion by June 2007. | Эта рекомендация находится в процессе выполнения и ее полное осуществление намечено на июнь 2007 года. |
| The former Municipal Councils and District Boards established under British rule were dissolved on 30 June 1997. | Бывшие муниципальные советы и окружные правления, созданные во время британского правления, были распущены 30 июня 1997 года. |
| The Violence Against Women. Australia Says NO campaign was launched by the Australian Prime Minister on 6 June 2004. | Кампания «Насилие в отношении женщин. Австралия говорит Нет» была инициирована 6 июня 2004 года австралийским премьер-министром. |
| Jaswant Singh, from Sidhupur Kalan, was reportedly arrested by the Kurali police on 12 June 1998. | Джасвант Сингх из Сидхупур Калана был арестован полицией Курали 12 июня 1998 года. |
| For the first time in more than 35 years, municipal elections for the present 650 municipalities and for the local mokhtars took place between 24 May and 14 June. | С 24 мая по 14 июня впервые за более чем 35 лет проходили муниципальные выборы в нынешние 650 муниципалитетов и местные мохтары. |
| On May 30, 2007 the SOS Brigade Invasion Tour was announced for Anime Expo 2007 on June 30. | 30 мая 2007 года на выставке Anime Expo 2007 было анонсировано мероприятие SOS Brigade Invasion Tour, назначенное на 30 июня. |
| Matthias Zurbriggen (15 May 1856 in Saas-Fee - 21 June 1917 in Geneva) was a Swiss mountaineer, one of the great 19th-century alpinists and mountain guides. | Маттиас Цурбригген (нем. Matthias Zurbriggen; 15 мая 1856 года, Швейцария, Зас-Фе - 21 июня 1917 года, Швейцария, Женева) - швейцарский горный проводник и альпинист, один из лучших горных проводников своего времени. |
| On May 16, 2014, Kristen Wiig joined the cast, and on June 25, 2014, Jason Sudeikis was added as well. | 16 мая 2014 года к актёрскому составу присоединилась Кристен Уиг, а 25 июня 2014 года - Джейсон Судейкис. |
| United Nations police also facilitated the participation of 10 Georgian police officers in a modern-policing training course at the Police School of the Estonian Public Service Academy, from 16 May to 14 June. | Полиция Организации Объединенных Наций также содействовала участию десяти сотрудников грузинской полиции в учебных курсах по вопросам современной полицейской службы в школе полиции эстонской академии государственной службы с 16 мая по 14 июня. |
| In southern California, the females move inshore to mate from April to June, with the young being born between June and October. | В южной Калифорнии самки приплывают к берегу для спаривания с апреля по июнь, новорожденные появляются на свет с июня по октябрь. |
| The team was then deployed to Joint Border Verification and Monitoring Mechanism Sector 1, Gok Machar, from April to June 2013 to carry out operations. | Затем группа была направлена в сектор 1 Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей, Гок-Мачар, для проведения операций в период с апреля по июнь 2013 года. |
| Eugene Klein (June 26, 1878 - April 30, 1944) of Philadelphia, Pennsylvania, was an internationally known stamp collector, stamp dealer, and auctioneer who was President of the American Philatelic Society from 1935 to 1937. | Ю́джин Клейн (англ. Eugene Klein) (26 июня 1878 - 30 апреля 1944) - известный американский филателист венгерского происхождения, филателистический дилер и аукционист, который был президентом Американского филателистического общества с 1935 по 1937 год. |
| In this case, the order was placed on 6 June 1990 and Fusas asserted that it commenced the fabrication of the equipment after the letter of intent was issued on 13 April 1990. | В этом случае заказ был размещен 6 июня 1990 года, и "Фусас" утверждает, что она приступила к изготовлению оборудования после подписания протокола о намерениях 13 апреля 1990 года. |
| During a technical-level meeting between some members of the Tripartite Plus Commission in Bujumbura on 22 April, participants reportedly condemned the resumption of violence and agreed to meet again in Kigali on 20 June. | В то же время Трехсторонняя плюс один комиссия на своем заседании 25 и 26 марта в Бужумбуре постановила исключить НОС из списка неконструктивных сил ввиду ожидаемого на тот момент возобновления участия в работе Совместного механизма по проверке и наблюдению 1 апреля. |