| It also considered the minutes of the 15th meeting of the Ministerial Planning and Development Committee, of 18 June 2006. | Он также рассмотрел протокол 15го совещания Комитета министров планирования и развития, состоявшегося 18 июня 2006 года. |
| The Government of Sweden hosted the 28th Antarctic Treaty Consultative Meeting, which took place in Stockholm from 6 to 17 June 2005. | Правительство Швеции принимало двадцать восьмое консультативное совещание Договора об Антарктике, состоявшееся в Стокгольме, 6 - 17 июня 2005 года. |
| The Scientific Group met from 5 to 9 June 2006 in Dalian, China. | Научная группа провела совещание с 5 по 9 июня 2006 года в Даляне, Китай. |
| The Commission's heads of delegation held their 19th meeting in Vilnius on 21 and 22 June 2006. | 21 и 22 июня 2006 года главы делегаций Комиссии провели свое девятнадцатое совещание в Вильнюсе. |
| The Commission held its annual meeting in Stockholm from 26 to 30 June 2006. | Комиссия провела свою ежегодную сессию в Стокгольме 26 - 30 июня 2006 года. |
| The first meeting of the ad hoc steering group co-chaired by Mexico and Australia, was held from 7 to 9 June 2006. | Первое совещание специальной руководящей группы состоялось с 7 по 9 июня 2006 года под председательством Мексики и Австралии. |
| OIOS did not receive feedback on its June 2006 request. | На свою просьбу от июня 2006 года УСВН ответа на получило. |
| Next June we will focus on marine genetic resources in areas both inside and outside of national jurisdiction. | В июне следующего года мы уделим главное внимание морским генетическим ресурсам в районах, находящихся как в пределах, так и за пределами действия национальной юрисдикции. |
| Nigeria is encouraged by the progress towards implementation of the Darfur Peace Agreement, which was signed in Abuja last June. | Нигерию обнадеживает прогресс, достигнутый в осуществлении подписанного в Абудже в июне этого года Мирного соглашения по Дарфуру. |
| That was reflected in the adoption of a statement on international information security at the organization's summit meeting held on 15 June 2006. | Это нашло отражение в их заявлении по международной информационной безопасности, принятом на саммите этой организации 15 июня 2006 года. |
| The border crossings have remained closed for long periods of time, especially since last June. | Контрольно-пропускные пункты оставались закрытыми в течение длительных периодов времени, особенно начиная с июня текущего года. |
| Situation of Italian prisons at 30 June 2003 | Положение в итальянских тюрьмах по состоянию на 30 июня 2003 года |
| Juridical status in prisons at June 2003 | Правовой статус в тюрьмах по состоянию на июнь 2003 года |
| Number of sentenced in prisons at 30 June 2003 by term of sentence | Количество осужденных в тюрьмах по состоянию на 30 июня 2003 года, с разбивкой по срокам наказания |
| Crimes most frequently attributed to prisoners at 30 June 2003: | Преступления, наиболее часто совершаемые заключенными, по состоянию на 30 июня 2003 года: |
| This competence of the district court was retained by the currently binding Article 104 of the Law of 13 June 2003 on Aliens. | Эта компетенция районного суда осталась в силе согласно обязательной в настоящее время статье 104 Закона об иностранцах от 13 июня 2003 года. |
| The amendments were adopted on 28 June 2002. | Эти поправки были приняты 28 июня 2002 года. |
| A new extradition act entered into force in the Grand Duchy on 20 June 2001. | В Великом Герцогстве вступил в силу 20 июня 2001 года новый Закон о выдаче. |
| In addition to the information supplied in Luxembourg's previous reports, attention is drawn to the Act of 20 June 2001 on extradition. | В дополнение к информации, представленной в предыдущих докладах Люксембурга, следует упомянуть Закон о выдаче от 20 июня 2001 года. |
| Act of 20 June 2001 on extradition | Закон от 20 июня 2001 года о выдаче. |
| The Act and Regulations are scheduled to come into force on 1 June 2005. | Этот закон и положения должны вступить в силу 1 июня 2005 года. |
| They were the holding of general elections before June 2006, the restructuring of the army and the establishment of peace. | Ими является проведение всеобщих выборов до июня 2006 года, реорганизация армии и установление мира. |
| Fifth Session: Geneva, 16-27 June 2003 | Пятая сессия: Женева, 16-27 июня 2003 года |
| The first claim relates to seven shipments processed during the period from April to June 1990. | Первая претензия касается семи партий зерна, обработанных с апреля по июнь 1990 года. |
| Geneva, 13 February and 28-29 June 2004 | Женева, 13 февраля и 28-29 июня 2004 года |