| The representative of Serbia and Montenegro reported that the Parliament of his country had ratified the AGTC Agreement already on 29 June 2005. | Представитель Сербии и Черногории сообщил, что парламент его страны ратифицировал Соглашение СЛКП 29 июня 2005 года. |
| The next informal group meeting is scheduled for 27-29 June 2005 at the Paris offices of OICA. | Очередное совещание неофициальной группы планируется провести 27-29 июня 2005 года в парижской штаб-квартире МОПАП. |
| The Australian MRLs for monocrotophos are to be withdrawn on 30 June 2002. | Действующие в Австралии МПО в отношении монокротофоса должны быть аннулированы 30 июня 2002 года. |
| A meeting of the Inter-state Sustainable Development Commission for Central Asia was held in Ashgabat, Turkmenistan, on 18 June 2005. | Совещание Межгосударственной комиссии по устойчивому развитию стран Центральной Азии состоялось в Ашхабаде, Туркменистан, 18 июня 2005 года. |
| The recommendation of the World Customs Organization (WCO) issued on 28 June 2003 may be of great assistance for this purpose. | Весьма полезной в этом отношении может оказаться рекомендация Всемирной таможенной организации (ВТО) от 28 июля 2003 года. |
| Governments were requested to provide comments on the model budget by 30 June 2004: four did so by that date. | Правительствам было предложено представить замечания по формату бюджета к 30 июня 2004 года: к настоящему времени это сделали только четыре правительства. |
| The Afghan Government co-operates fully with neighbouring countries within the framework of the Good Neighbourly Relations Regional Declaration on Counter Narcotics of June 2004. | Афганское правительство в полной мере сотрудничает с соседними странами в рамках Региональной декларации о добрососедских отношениях в вопросе о борьбе с наркотиками, принятой в июне 2004 года. |
| Interesting in this context and holding potential for extension is the recently established UNIDO-UNDP Partnership presented by the UNDP Administrator at the 2004 June Governing Board session. | Интересным в этой связи и сулящим возможности для расширения практики является недавно сформированное Партнерство ЮНИДО-ПРООН, которое было представлено Администратором ПРООН на сессии Совета управляющих в июне 2004 года. |
| Serbia and Montenegro and Romania did so respectively in March and June 2004. | Сербия и Черногория и Румыния сделали это, соответственно, в марте и июне 2004 года. |
| By 30 June 2005, the Team had received eight replies. | По состоянию на 30 июня 2005 года Группа получила восемь ответов. |
| Weekly round-up of current developments, 31 May-5 June 2004 | Еженедельный обзор текущих событий, 31 мая - 5 июня 2004 года |
| The convoy arrived in Jowhar on 21 June 2005. | Колонна прибыла в Джоухар 21 июня 2005 года. |
| The reintegration process has been planned and partially funded to continue until 30 June 2006. | Процесс реинтеграции спланирован и частично профинансирован так, чтобы продолжаться до 30 июня 2006 года. |
| 2 June 2005, journalist Samir Kassir is killed when his car explodes in east Beirut. | 2 июня 2005 года: журналист Самир Касир погибает, когда его автомашина взрывается в восточной части Бейрута. |
| The Commission was declared operational by the Secretary-General on 16 June 2005. | 16 июня 2005 года Генеральный секретарь объявил, что Комиссия приступила к работе. |
| The mission deployed from 12 June until 11 July 2005 and reported to me shortly thereafter. | Миссия находилась в Ливане с 12 июня по 11 июля 2005 года и вскоре после своего возвращения представила мне свой доклад. |
| Since June 2004, ONUB has played an indispensable role in supporting the successful conclusion of the transitional process. | С июня 2004 года ОНЮБ играла важную роль в поддержке работы по успешному завершению переходного процесса. |
| Testimony of Darfur delegates (8 June 2004) | Показания членов делегации от Дарфура (8 июня 2004 года) |
| The third report is due by 30 June 2005. | Третий доклад должен быть подготовлен к 30 июня 2005 года. |
| Ambassador ADECHI relinquished his office 26 June 2005. | Посол Адеши освободил эту должность 26 июня 2005 года. |
| The Committee on Administrative Matters considered and approved this proposed budget at its 18th meeting on 28 June 2005. | Комитет по административным вопросам рассмотрел и утвердил этот предлагаемый бюджет на своем 18м заседании 28 июня 2005 года. |
| In the Successor Statement of June 2001, the Federal Republic of Yugoslavia assumed the rights and obligations under this Convention. | В заявлении о правопреемстве, сделанном в июне 2001 года, Союзная Республика Югославия приняла на себя права и обязанности по этой Конвенции. |
| The second annual declaration was submitted on 1 June 2005. | Вторая ежегодная декларация была представлена 1 июля 2005 года. |
| Consequently, Slovenia considers itself as a State Party to both Conventions as of 25 June 1991. | Таким образом, Словения считает себя государством-участником обеих конвенций с 25 июня 1991 года. |
| Approved by the legislature on 26 June 1968. | Одобрен законодательной властью 26 июня 1968 года. |