The Chamber's decision on the defence motion was issued on 21 June 2004. |
Решение Камеры в отношении ходатайства защиты было принято 21 июня 2004 года. |
Utilization of resources for the two-month period ended 30 June 2004 will be reported in the financial cycle 2005/2006 at the resumed fifty-ninth session. |
Информация об использовании ресурсов за двухмесячный период, закончившийся 30 июня 2004 года, будет представлена в рамках финансового периода 2005/06 года на возобновленной пятьдесят девятой сессии. |
Disbursement for long-term contracts totalled $153 million from July 2002 to June 2003. |
В июле 2002 года - июне 2003 года расходы на осуществление долгосрочных контрактов составили в общей сложности 153 млн. долл. США. |
1 July 2004 to 30 June 2005 initial proposals Additional |
Первоначальные предлагаемые ассигнования на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года |
The Advisory Committee received detailed information on equipment requirements from 1 July 2004 to 30 June 2005. |
Консультативный комитет получил подробную информацию о потребностях в оборудовании на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года. |
Resources for national staff also reflect the planned reduction from 2,830 in July 2004 to 2,707 posts by June 2005. |
В объеме ассигнований на национальный персонал также нашло отражение запланированное сокращение числа должностей с 2830 в июле 2004 года до 2707 к июню 2005 года. |
Ten days ago, the Security Council extended the mandate of UNAMSIL to June 2005. |
Десять дней назад Совет Безопасности продлил мандат МООНСЛ до июня 2005 года. |
An initial preliminary draft had been drawn up by a group of independent experts between December 2003 and June 2004. |
Первоначальный предварительный вариант текста был составлен группой независимых экспертов в период с декабря 2003 года по июнь 2004 года. |
The Nairobi Declaration on the final phase of the Sudan peace process was signed on 5 June 2004. |
Пятого июня 2004 года была подписана Найробийская декларация о заключительном этапе суданского мирного процесса. |
On 14 June 2002, witness K-12 filed a notice of appeal. |
14 июня 2002 года свидетель К-12 подал уведомление об апелляции. |
In total, 127 free community information sessions were conducted by the Commissioner from October 1999 to June 2000. |
В общей сложности в период с октября 1999 года по июнь 2000 года Уполномоченным было проведено 127 бесплатных информационных мероприятий среди населения. |
On 26 June 1998, the Danish Parliament, Folketinget, adopted the Act on Integration of Aliens in Denmark. |
26 июня 1998 года датский парламент принял Закон об интеграции иностранцев в Дании. |
The thirteenth Meeting of States Parties was held in New York from 9 to 13 June 2003 under the Presidency of Stanislaw Pawlak of Poland. |
9-13 июня 2003 года в Нью-Йорке под председательством Станислава Павлака состоялось тринадцатое совещание государств-участников. |
In the year ended 30 June 2003, 1,603 persons had been removed or deported from New Zealand. |
В течение года, завершившегося 30 июня 2003 года, 1603 человека были высланы или депортированы из Новой Зеландии. |
The second country report was submitted to the Committee on 29 June 2001. |
Второй национальный доклад был представлен Комитету 29 июня 2001 года. |
Starting on 30 June 2004, the Treaty will be available for accession. |
Начиная с 30 июня 2004 года она будет открыта для присоединения. |
The meeting was closed on 4 June 2004. |
Совещание закрылось 4 июня 2004 года. |
The special session was held from 23 to 27 June 1997. |
Специальная сессия состоялась 23 - 27 июня 1997 года. |
As at 30 June 2004, 22 Parties had contributions outstanding since 1996. |
По состоянию на 30 июня 2004 года 22 Стороны имели задолженность по взносам с 1996 года. |
The status of those credentials was contained in a memorandum by the secretariat dated 1 June 2004. |
Состояние этих полномочий было освещено в меморандуме Секретариата от 1 июня 2004 года. |
These have also been discussed in Singapore's previous reports dated 21 December 2001 and 20 June 2002. |
Эти документы уже обсуждались в предыдущих докладах Сингапура от 21 декабря 2001 года и 20 июня 2002 года. |
Elections are due to be held by 30 June 2005, in accordance with the transitional constitution. |
В соответствии с переходной конституцией выборы должны быть проведены к 30 июня 2005 года. |
An updated list of experts was issued on 10 June 2002. |
Обновленный список экспертов был опубликован 10 июня 2002 года. |
The Brussels Declaration of June 1997 affirmed the key elements of the future Convention. |
Брюссельская декларация от июня 1997 года утвердила ключевые элементы будущей конвенции. |
Corporal punishment was formally abolished only after the Democratic Republic of the Congo became independent on 30 June 1960. |
После обретения Демократической Республикой Конго независимости 30 июня 1960 года телесные наказания были официально отменены. |