As at 30 June 2014, there were no material contingent assets relating to peacekeeping operations. |
По состоянию на 30 июня 2014 года не существовало никаких значительных условных активов, связанных с операциями по подержанию мира. |
As at 30 June 2014, peacekeeping operations had no material holdings of intangible assets. |
По состоянию на 30 июня 2014 года миротворческие операции не располагали существенными нематериальными активами. |
Maintenance arrangements as at 30 June 2014 |
Механизмы технического обслуживания по состоянию на 30 июня 2014 года |
One platoon had already been accommodated by the end of June 2014. |
К концу июня 2014 года были размещены военнослужащие одного взвода. |
A comparative summary of exceptions authorized for the Secretariat during the reporting period ended 30 June 2012 is presented in table 4. |
Сравнительные данные об исключениях, утвержденных в отношении Секретариата в отчетном периоде, закончившемся 30 июня 2012 года, представлены в таблице 4. |
Military operations since June 2014 in Pakistan's North Waziristan Agency have led to large-scale population movements. |
Начавшиеся в июне 2014 года военные действия в пакистанском регионе Северный Вазиристан привели к масштабным перемещениям населения. |
As at 30 June 2014, cross-borrowing had been carried out for two active peacekeeping missions, MINURSO and UNMIK. |
По состоянию на 30 июня 2014 года перекрестные займы использовались для двух действующих миссий по поддержанию мира: МООНРЗС и МООНК. |
Their further meeting on 10 June 2014 led to an agreement to establish an inclusive transitional government of national unity within 60 days. |
На их следующей встрече 10 июня 2014 года была достигнута договоренность о создании в течение 60 дней переходного правительства национального единства. |
The representatives of OIOS presented the annual report on the internal audit activities of the Fund for the year ended 30 June 2014. |
Представители УСВН представили свой ежегодный доклад о внутренней ревизии деятельности Фонда за год, закончившийся 30 июня 2014 года. |
OIOS also reported that six other audits were ongoing as of 30 June 2014. |
УСВН также сообщило, что по состоянию на 30 июня 2014 года шесть других проверок еще продолжались. |
Recruitment for the post of Administrative Officer is complete and the selected candidate is expected to assume office on 1 June 2014. |
Набор на должность сотрудника по административным вопросам завершен, и предполагается, что отобранный кандидат приступит к исполнению своих обязанностей 1 июня 2014 года. |
DONE at Algiers on 16 June 2014. |
Совершено в Алжире 16 июня 2014 года. |
On approximately 5 June 2014, 20 young men were taken to a nearby security branch in Homs. |
Приблизительно 5 июня 2014 года 20 молодых мужчин были доставлены в расположенное неподалеку отделение службы безопасности в Хомсе. |
The Syrian Coalition highlighted the fraudulent nature of the elections in its letter to the Security Council submitted on 3 June 2014. |
Сирийская коалиции подробно сообщила о мошенническом характере этих выборов в своем письме Совету Безопасности от З июня 2014 года. |
Ms Kaag visited The Hague on 17 June 2014 to brief the Council at its Forty-Second Meeting. |
Г-жа Кааг посетила Гаагу 17 июня 2014 года, чтобы проинформировать Совет на его сорок втором заседании. |
The Director-General wrote to the Special Coordinator of the Joint Mission in this regard on 20 June 2014. |
Генеральный директор направил письмо по этому вопросу специальному координатору совместной миссии 20 июня 2014 года. |
The 30 June 2014 deadline is still five months away. |
До истечения конечного срока - 30 июня 2014 года - все еще остается пять месяцев. |
Its ratification ensures the continuing legality of EULEX activities under domestic legislation until June 2016. |
Ратификация этого документа обеспечивает сохранение законности действий ЕВЛЕКС в соответствии с внутренним законодательством до июня 2016 года. |
A suggestion was made to extend the mechanism of control of Syrian chemical weapons beyond 30 June 2014. |
Поступило предложение продлить действие механизма контроля за химическим оружием Сирии на период после 30 июня 2014 года. |
The UNFCC balance stood at US$ 16.6 million as at June 2013. |
По состоянию на июнь 2013 года остаток на счету РКИКООН равнялся 16,6 млн. долл. США. |
The EURATOM directive establishing a community framework for the nuclear safety of nuclear installations was adopted on 25 June 2009. |
Директива Евратома, устанавливающая основы Сообщества по ядерной безопасности ядерных установок, была принята 25 июня 2009 года. |
Priority services that do not require the construction of new infrastructure were approved by the Justice and Security Board on 12 June 2013. |
Приоритетные услуги, которые не требуют создания новой инфраструктуры, были одобрены Комиссией по вопросам правосудия и безопасности 12 июня 2013 года. |
The project is expected to be approved by June 2014 and will complement existing national and regional programmes. |
Как ожидается, данный проект будет согласован к июню 2014 года и будет дополнять существующие национальные и региональные программы. |
The tasks identified to be transferred by June 2014 are on course. |
С функциями, которые были определены для передачи к июню 2014 года, никаких заминок возникнуть не должно. |
On 10 June 2013, in Aleppo, a child was executed in front of his parents by an armed group. |
10 июня 2013 года в Алеппо участниками вооруженной группы был казнен один ребенок на глазах его родителей. |