| Fund balance as at 30 June 2002471434 | Остаток средств Фонда по состоянию на 30 июня 2002 года |
| MERCOSUR (Porte Alegre), June 2005 | МЕРКОСУР (Порту Алегри) - июнь 2005 года |
| 74 Only purse-seine vessels that have fished in the east Pacific Ocean before 28 June 2002 are included. | 74 Включены только сейнеры, которые вели промысел в восточной части Тихого океана до 28 июня 2002 года. |
| Council decision 1/102 of 30 June 2006 | Решение 1/102 Совета от 30 июня 2006 года |
| The reforms contained in Economic and Social Council resolution 2000/3 of 16 June 2000 have been unsuccessful and should be modified. | Реформы, предложенные в резолюции 2000/3 Экономического и Социального Совета от 16 июня 2000 года, оказались неэффективными и должны быть скорректированы. |
| Between 1996 and June 2004, 1,759 mines had been destroyed by the national army. | С 1996 по июнь 2004 года национальными ВС было уничтожено 1759 мин. |
| Procure basic new equipment for the optometrist at Kukes Hospital by June 2006. | Закупить к июню 2006 года основное новое оборудование для оптика Кукешской больницы. |
| Raise awareness amongst mine survivors of their rights in relation to accessibility by June 2006. | Повысить к июню 2006 года осведомленность среди выжившие жертв мин об их правах в отношении доступности. |
| The High Commissioner's proposal had also been addressed at the meeting between the chairpersons and States parties on 22 June 2006. | Предложение Верховного комиссара рассматривалось и на совещании председателей и государств-участников 22 июня 2006 года. |
| She called upon the State party to submit a full report to the Committee by 30 June 2007. | Она призывает государство-участник представить Комитету полный доклад к 30 июня 2007 года. |
| On 30 June 2005, the Law on the Compensation of Damage Resulting from Crimes of Violence of the Republic of Lithuania was adopted. | 30 июня 2005 года был принят Закон Литовской Республики о компенсации ущерба, причиненного насильственными преступлениями. |
| Public enterprises were being privatized at the expense of all the Serbian and non-Albanian workers who had lost their jobs since June 1999. | Процесс приватизации государственных предприятий происходил в ущерб сербам и неалбанцам, которые потеряли свою работу после июня 1999 года. |
| The CHAIRPERSON invited the UNMIK delegation to present the report on the human rights situation in Kosovo since June 2009. | ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает делегации МООНК представить доклад о положении в области прав человека в Косово с июня 1999 года. |
| Since June 2001 international panels had travelled to Belgrade in order to hear defence witnesses. | С июня 2001 года различные международные комиссии посещали Белград, чтобы заслушать показания свидетелей защиты. |
| HELD ON 16 JUNE 2006 IN GENEVA | К НИМ И ИХ НЕСАНКЦИОНИРОВАННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ , СОСТОЯВШЕГОСЯ В ЖЕНЕВЕ 16 ИЮНЯ 2006 ГОДА |
| A workshop on trafficking was also held during the Women's Congress of 27th June 2006. | Наряду с этим в рамках женского конгресса 27 июня 2006 года состоялся семинар по проблеме торговли людьми. |
| Both reports would be issued for consideration by the Assembly at its sixty-first session, following the staff-management consultations scheduled for June 2006. | Оба доклада будут представлены Ассамблее для рассмотрения на ее шестьдесят первой сессии после проведения консультаций между сотрудниками и руководством, запланированных на июнь 2006 года. |
| The timing of those consultations might not allow the Assembly to reach a decision on the contractual arrangements of mission staff before 30 June 2006. | Сроки проведения этих консультаций могут не позволить Ассамблее достичь решения о контрактных соглашениях сотрудников миссий до 30 июня 2006 года. |
| Montenegro became an independent state by the Declaration of Independence adopted by the National Assembly of Montenegro on 3 June 2006. | После принятия 3 июня 2006 года парламентом Черногории Декларации о независимости Черногория стала независимым государством. |
| CIWA was established on 25 June 1997 replacing PSA as the umbrella organisation for all workers in the Cook Islands. | 11.30 АТОК была создана 25 июня 1997 года, заменив АГС в качестве широкой организации для всех трудящихся Островов Кука. |
| The above evaluation is ongoing and is expected to be completed by 30 June 2006. | Ожидается, что работы в контексте проводимой в настоящее время оценки, будут завершены к 30 июня 2006 года. |
| As of June 2003, 1654 young women and 872 young men had successfully completed their training courses. | На июнь 2003 года такие курсы подготовки успешно окончили 1654 молодые женщины и 872 молодых мужчины. |
| The figure for 2006 is actually the position as at June 2005. | Данные за 2006 год фактически соответствуют данным за июнь 2005 года. |
| The drafting of a concept for establishing a girls' center in Liechtenstein is planned for June 2006. | В июне 2006 года планируется разработать концепцию создания в Лихтенштейне специального центра для девочек. |
| Another poster campaign was presented at the anniversary celebration organized by the Liechtenstein Women's Network on 26 June 2004. | Еще одна кампания плакатов была развернута 26 июня 2004 года по случаю ежегодного, организуемого Сетью женщин Лихтенштейна празднования. |