| Goran Vusurovic's new trial began in December 1997, but was then adjourned until June 1998. | В декабре 1997 года по делу Горана Вусуровича начался новый судебный процесс, который затем был отложен до июня 1998 года. |
| Since June 1998, the number of abducted persons has increased. | За период с июня 1998 года несколько похищенных освобождено. |
| The overall staff average age as of 30 June 1998 was 45.5 years. | По состоянию на 30 июня 1998 года средний возраст всех сотрудников составил 45,5 года. |
| The General Assembly had approved the convening of a special session to be held from 5 to 9 June 2000. | Генеральная Ассамблея постановила, что специальная сессия состоится 5-9 июня 2000 года. |
| This year during the month of June major events were witnessed here at the United Nations. | В июне нынешнего года в Организации Объединенных Наций происходили важные события. |
| I have already presented to the Conference on 11 June 1998 interim findings of my consultations. | Я 11 июня 1998 года уже представил Конференции промежуточные выводы своих консультаций. |
| The Committee has been charged with finalizing an agreement by 30 June 2003. | Комитету поручено завершить работу над соглашением к 30 июня 2003 года. |
| A formal arms destruction ceremony will be held on 13 June 2002. | 13 июня 2002 года состоится торжественная церемония уничтожения этого оружия. |
| This conference has been scheduled for 9 - 16 June 2003. | Эта конференция намечена на 9-16 июня 2003 года. |
| Participation in the statutory meetings of the African Petroleum Producers Association from November 1988 to June 1991. | Участие в период с ноября 1988 года по июнь 1991 года в совещаниях высокого уровня Африканской ассоциации производителей нефти. |
| Part of this claim is based on invoices for work performed from June 1989 to April 1990. | Часть этой претензии основывается на счетах-фактурах за работы, выполненные в период с июня 1989 года по апрель 1990 года. |
| These charges were allegedly incurred from 1 October 1989 to 13 June 1990. | Эти комиссионные, как утверждается, были понесены за период с 1 октября 1989 года по 13 июня 1990 года. |
| The revised Financial Rules are effective as from 1 June 2003. | Пересмотренные Финансовые правила действуют с 1 июня 2003 года. |
| ISAF nations carried out a total of 176 such projects from 20 June 2002 to 10 February 2003. | Страны, входящие в состав МССБ, в период с 20 июня 2002 года по 10 февраля 2003 года осуществили в общей сложности 176 таких проектов. |
| However, for the period between June 2001 and May 2003, only some notifications were received by the Secretary-General. | Однако в период с июня 2001 года по май 2003 года Генеральным секретарем было получено всего несколько уведомлений. |
| On 24 June 2003, the Judges elected Bruno Cathala as the Registrar of the Court. | 24 июня 2003 года судьи избрали Бруно Каталу Секретарем Суда. |
| From 1995 to June 2001, PCHR investigated 377 cases of violation of women's human rights. | С 1995 года по июнь 2001 года ФКПЧ расследовала 377 случаев нарушения прав человека женщин. |
| On 13 March 2001 Brazil signed the Optional Protocol, which was approved by the National Congress on 6 June 2002. | 13 марта 2001 года Бразилия подписала Факультативный протокол, который был одобрен Национальным конгрессом 6 июня 2002 года. |
| Exceptions authorized owing to medical conditions, 1 July 2002-30 June 2004 | Исключения по медицинским показаниям, 1 июля 2002 года - 30 июня 2004 года |
| The total number of stowaway incidents reported to IMO from November 1998 to June 2004 was 2,342. | Общее число инцидентов с безбилетными пассажирами, о которых было сообщено ИМО с ноября 1998 года по июнь 2004 года, составило 2342. |
| During the period from December 2003 to the end of June 2004, all consultants were selected through competitive review. | В период с декабря 2003 года по конец июня 2004 года все консультанты отбирались на конкурсной основе. |
| The cost of such contracts from July 2002 to June 2003 was approximately $70 million. | В период с июля 2002 года по июнь 2003 года расходы на реализацию таких контрактов составили приблизительно 70 млн. долл. США. |
| On 22 June 1995, the investigating magistrate of the Basic Court of Danilovgrad heard officer Miladin Dragas. | 22 июня 1995 года следственный судья даниловградского суда заслушал сотрудника полиции Миладина Драгаса. |
| However, the post was filled only as from 15 June 2004. | Однако заполнена эта должность была лишь 15 июня 2004 года. |
| The defence case started on 12 November 2002 and ended on 4 June 2003. | Изложение защитой своих аргументов по делу началось 12 ноября 2002 года и завершилось 4 июня 2003 года. |