| The Council formally adopted a Common Position on this Proposal on 16 June 1998. | Совет официально принял общую позицию по этому предложению 16 июня 1998 года. |
| B. Bombardments (June 1996-January 1997) | В. Бомбардировки (июнь 1996 года - январь 1997 года) |
| The Committee met with representatives of UNHCR on 8 June 1998. | 8 июня 1998 года Комитет встретился с представителями УВКБ. |
| Done in New York, on 12 June 1998. | Совершено в Нью-Йорке 12 июня 1998 года. |
| Note by the secretariat: The access is free as from 5 June 1997. | Примечание секретариата: доступ свободен начиная с 5 июня 1997 года. |
| A similar clause will operate on 31 December 2000 to extend the lease until 30 June 2006. | Аналогичный механизм сработает 31 декабря 2000 года, в результате чего действие договора об аренде будет продлено до 30 июня 2006 года. |
| Separate data have been maintained for the mandate periods since 16 June 1993. | По мандатным периодам с 16 июня 1993 года данные учитывались отдельно. |
| For the period from 1 September 1998 to 30 June 1999, UNPREDEP will require the support of 200 person/months. | За период с 1 сентября 1998 года по 30 июня 1999 года СПРООН потребуется поддержка в объеме 200 человеко-месяцев. |
| Elections for 33 municipalities are to be held on 30 June 1998. | Выборы членов ЗЗ муниципалитетов запланированы на 30 июня 1998 года. |
| Its provisions are to be applied as from 26 June 1987. | Ее положения подлежали применению с 26 июня 1988 года. |
| Meetings from mid-May 1998 to June 2000: | Совещания в период с середины мая 1998 года по июнь 2000 года: |
| Activities from mid-May 1998 to June 2000: | Мероприятия в период с середины мая 1998 года по июнь 2000 года: |
| The code of conduct was formally promulgated on 12 June 1997. | Кодекс поведения был официально опубликован 12 июня 1997 года. |
| 8 Press release from the Office of the Australian Prime Minister, 27 June 1997. | 8 Пресс-коммюнике канцелярии премьер-министра Австралии, 27 июня 1997 года. |
| On 27 June 1994, certain constitutional guarantees were suspended in the whole territory of the country. | 27 июня 1994 года было приостановлено действие некоторых конституционных гарантий по всей территории страны. |
| The third incident took place on 3 June 1996. | Третий инцидент произошел 3 июня 1996 года. |
| The Constitution of Ukraine was adopted on 28 June 1996. | 28 июня 1996 года была принята Конституция Украины. |
| The destruction of all other agent and munitions took place at Muthanna from June 1992 to May 1994. | Уничтожение всех других агентов и боеприпасов производилось в Эль-Мутанне с июня 1992 года по май 1994 года. |
| The prescription of heroin is expected to continue until 1998 for those who were enrolled in the programme before June 1996. | Практику прописывания героина предполагается продолжить до 1998 года для тех, кто стал участником этой программы до июня 1996 года. |
| Iceland ratified the Convention on 16 June 1993, and the national communication was due on 21 September 1994. | Исландия ратифицировала Конвенцию 16 июня 1993 года, а национальное сообщение должно было быть представлено 21 сентября 1994 года. |
| It is anticipated that a preliminary background report will be available by the end of June 1997. | Ожидается, что предварительный справочный доклад будет подготовлен к концу июня 1997 года. |
| The secretariat will hold a meeting of experts in late June 1997. | Во второй половине июня 1997 года секретариат проведет совещание экспертов. |
| The first was a series of seminars on environmental education for women, held from 1992 to June 1995. | Первая серия таких семинаров по вопросам экологического просвещения женщин проводилась с 1992 года по июнь 1995 года. |
| The 1997 Briefing Seminar has been postponed until 2 to 4 June 1998. | Информационный семинар 1997 года был перенесен на 2-4 июня 1998 года. |
| The first documents massive human rights violations and atrocities against Kosovo Albanians between October 1998 and June this year. | Первый содержит документальные свидетельства массовых нарушений прав человека и злодеяний, совершенных против албанского населения Косово в период между октябрем 1998 года и июнем этого года. |