| The trial was transferred to Trial Chamber I on 4 June 2003. | Данный судебный процесс был передан в Судебную камеру I 4 июня 2003 года. |
| A design team was selected through an international competitive process carried out from January to June 2001. | Подбор участников в состав проектной группы производился на международной конкурсной основе в период с января по июнь 2001 года. |
| The Committee notes the information from the State party that the complainant was removed from Australia on 21 June 1999. | Комитет принимает к сведению информацию государства-участника о том, что 21 июня 1999 года заявитель был выдворен из Австралии. |
| However, the complainant was removed from Australia on 21 June 1999 at 4.30 a.m. Geneva time. | Между тем заявитель был выдворен из Австралии 21 июня 1999 года в 4 час. 30 мин. утра по женевскому времени. |
| On 4 June 2007 in the morning took place the launch meeting and planning the project Putting The Swamp Map. | 4 июня 2007 года на утро состоялось стартовое совещание и планирование проекта поставить Swamp картой. |
| World Save the Bees Fund (WSBF) was registered on the 18th of June 2009 in Germany. | 18 июня 2009 года в Германии был зарегистрирован Всемирный Фонд защиты пчел (WSBF). |
| To work above itself I began on June, 25, 2008. | Работать над собой я начал 25 июня 2008 года. |
| On June 25, 2008 I have passed on a new feed and began to follow strictly to these principles. | 25 июня 2008 года я перешел на новое питание и стал строго следовать этим принципам. |
| Recorded live at Great Hall of Moscow conservatory, June 21, 2006. | Запись с концерта в Большом зале Московской консерватории, 21 июня 2006 года. |
| On June, 2nd, 2005, Reconstructed branch Besarabka in which within May reconstruction of a building was spent. | 2 июня 2005 года, Реконструированный филиал Бесарабка, в котором в течение мая месяца проводилась реконструкция здания. |
| Tariffs are indicated as for June 1, 2009 including VAT. | Тарифы указаны по состоянию на 1 июня 2009 года в гривнах с учётом НДС. |
| The news Technical Centre of DuPont Russian Coatings was opened in Yaroslavl on June 10th 2008. | Технический центр Дюпон Русские Краски открылся в г. Ярославле 10 июня 2008 года. |
| Every Wednesday, Saturday and Sunday from 10 June to 18 October 2008. | Каждую среду, субботу и воскресенье, с 11 июня по 19 октября 2008 года. |
| The Belarusian radio has broadcasted programs in Russian regions since 15 June, 1998. | С 15 июня 1998 года Белорусское радио ретранслирует передачи на регионы Российской Федерации. |
| By starting construction at the end of November, FGCA plans to complete it at the end of June 2008. | Начиная строительство в конце ноября, FGCA планирует завершить его до конца июня, 2008-го года. |
| The Competition will open on June 15, 2008. | Открытие конкурса состоится 15 июня 2008 года. |
| The security team will therefore try to support potato until end of June 2003. | Поэтому команда безопасности планирует продолжать поддержку potato до конца июня 2003 года. |
| This combined revenue will cover our operating expenses for the current fiscal year, ending June 30, 2009. | Эти доходы будут покрывать наши операционные расходы в текущем финансовом году, который закончится 30 июня 2009 года. |
| The company released a soundtrack album on 26 June 1964 with eight Beatles songs and four instrumentals. | Компания выпустила альбом-саундтрек к фильму 26 июня 1964 года с восемью песнями The Beatles и четырьмя инструментальными темами. |
| From November 1944 to June 1945 they trained continually for the first atomic bomb drop, which occurred 6 August 1945. | С ноября 1944 по июнь 1945 года постоянно велась подготовка к первой атомной бомбардировке, которая состоялась 6 августа 1945. |
| By June 1790 the Assembly had officially abolished the nobility, and on July 12 passed the Civil Constitution of the Clergy. | В июне 1790 года собрание официально упразднило дворянство, а 12 июля приняло гражданскую конституцию духовенства. |
| The Quebec Gazette newspaper was founded in Quebec City by William Brown on June 21, 1764. | Квебекская газета «Gazette» была основана в городе Квебек Уильямом Брауном 21 июня 1764 года. |
| From June 11, 2017, Schengen visas for citizens of Ukraine with biometric passports have been canceled. | С 11 июня 2017 года отменены шенгенские визы для граждан Украины, имеющих биометрические паспорта. |
| After some delays, Marnie released her debut album Crystal World on 11 June 2013. | После некоторых задержек Марни выпустила свой дебютный альбом Crystal World 11 июня 2013 года. |
| On Saturday, June 12, 2004 the band reconvened to commence recording the album. | В субботу, 12 июня 2004 года группа вновь собралась, чтобы начать запись альбома. |