| It called for increased efforts to complete negotiations on a convention to combat desertification by June 1994. | Она призывает продолжить усилия, с тем чтобы завершить переговоры, касающиеся конвенции о борьбе с опустыниванием, до июня 1994 года. |
| Last June the Council established an informal working group to consider suggestions concerning documentation, including the annual report and related matters. | В июне этого года Совет создал неофициальную рабочую группу для рассмотрения предложений, касающихся документации, включая ежегодный доклад и связанные с ним вопросы. |
| The date of 1 June 1993 will remain a memorable one in our country's history. | 1 июня 1993 года навсегда останется памятным днем в истории нашей страны. |
| Last June, the World Conference on Human Rights in Vienna concluded with a consensus document. | В июне этого года Всемирная конференции по правам человека в Вене завершилась заключением консенсусного документа. |
| The other notable event of major international significance has been the World Conference on Human Rights held in Vienna last June. | Другим важным событием огромного международного значения явилась Всемирная конференция по правам человека, проходившая в Вене в июле этого года. |
| The first-ever direct presidential elections, held last June, culminated in the choice of a President put forward by the new political parties. | Первые в истории прямые президентские выборы, состоявшиеся в июне этого года, завершились выбором президента, выдвинутого новыми политическими партиями. |
| This Conference is the first test of the will of the international community since the Earth Summit convened in Rio last June. | Эта Конференция является первой проверкой воли международного сообщества с момента встречи на высшем уровне в Рио в июне прошлого года. |
| As an example I would mention here the June 1991 decision to create a European Police Office, known as Europol. | В качестве примера я хотел бы привести решение о создании Европейского полицейского управления, известного как Европол, принятое в июне 1991 года. |
| The mission was eventually carried out between 1 and 12 June 1996. | В конце концов миссия была проведена 1-12 июня 1996 года. |
| The Pacific Regional Seminar was held at Port Moresby from 12 to 14 June 1996. | Семинар для региона Тихого океана был проведен 12-14 июня 1996 года в Порт-Морсби. |
| Lower troop strength from 1 January to 30 June 1997. | Сокращенная численность военнослужащих в период с 1 января по 30 июня 1997 года. |
| Elections held on 12 June 1996. | Выборы состоялись 12 июня 1996 года. |
| The conference prepared a report and a draft constitution which was presented to General Abacha on 27 June 1995. | Конференция подготовила доклад и проект конституции, который был представлен генералу Абаче 27 июня 1995 года. |
| By June 1996, more than 3,600 kilometres of roads had been cleared. | К июню 1996 года было разминировано более 3600 км. дорог. |
| By June 1996, mine-awareness programmes had reached more than 920,000 people. | К июню 1996 года данными программами было охвачено более 920 тыс. человек. |
| On 26 June 1996, the International Tribunal issued an indictment against Dragan Gagovic. | 26 июня 1996 года Международный трибунал утвердил обвинительное заключение в отношении Драгана Гаговича. |
| With the ratification by the Netherlands, on 28 June 1996, those requirements were fulfilled. | С получением 28 июня 1996 года сообщения о ратификации Нидерландами эти требования были выполнены. |
| It is proposed that the first segment take place from 3 to 11 June 1996. | Предлагается первую часть провести с З по 11 июня 1996 года. |
| Article 4 of the Act adopted on 21 June 1995 by the State Duma was highly relevant in that context. | В этой связи особое значение имеет статья 4 Закона, принятого Государственной думой 21 июня 1995 года. |
| Official certified reports for the period beyond 30 June 1996 have not yet been received. | Официальные данные с подтверждением расходов за период после 30 июня 1996 года еще не получены. |
| BALANCE: 1 January-30 June 1997 (appropriation to be assessed for January-June) | ОСТАТОК: 1 января-30 июня 1997 года (ассигнования за счет взносов, начисленных на январь-июнь) |
| These resources have been utilized for the period up to and beyond 30 June 1996. | Эти ресурсы использовались на период до и после 30 июня 1996 года. |
| Its findings and recommendations were published in its report dated 22 June 1995. | Выводы и рекомендации Группы были приведены в ее докладе от 22 июня 1995 года. |
| There are other cases as well, the latest one happened on 13 June 1996. | Имели место также другие случаи, последний из которых произошел 13 июня 1996 года. |
| The Committee of Actuaries reviewed a paper by the Consulting Actuary at its June 1996 meeting. | Комитет актуариев рассмотрел документ, представленный Актуарием-консультантом, на своем заседании в июне 1996 года. |