Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландии

Примеры в контексте "Ireland - Ирландии"

Примеры: Ireland - Ирландии
The human rights of all residents are already comprehensively protected by Ireland's Constitution, which in effect, constitutes a Bill of Rights for the State, and by legislation. Права человека всех проживающих в стране лиц уже в полной мере защищены законодательством и Конституцией Ирландии, которая, по сути дела, является государственным Биллем о правах.
During the first three years of her mandate, the Special Rapporteur on extreme poverty and human rights submitted reports on her country visits to Ecuador, Zambia, Bangladesh, Viet Nam and Ireland. За первые три года осуществления своего мандата Специальный докладчик по вопросу о крайней нищете и правах человека представила доклады о посещении ею Эквадора, Замбии, Бангладеш, Вьетнама и Ирландии.
The fact that the Governments of Zambia, Bangladesh and Ireland did not respond to the questionnaire was one of the major obstacles encountered in assessing the developments following the country visits. Непредставление правительствами Замбии, Бангладеш и Ирландии ответов на вопросник явилось одним из основных препятствий для оценки изменений в этих странах после их посещения.
The Special Rapporteur recommended that Ireland review the Direct Provision system, ensuring that asylum-seekers are afforded the full enjoyment of their rights to, inter alia, family life, social security, and access to the labour market. Специальный докладчик рекомендовала Ирландии пересмотреть систему "прямого обслуживания" и обеспечить полное осуществление просителями убежища своих прав, в частности на семейную жизнь, социальное обеспечение и доступ к рынку труда.
It is anticipated that Ireland will hold a popular referendum in 2008 that will seek to enshrine principles relating to the rights of the child in the Irish Constitution. Предполагается, что в 2008 году в Ирландии будет проведен всенародный референдум, цель которого состоит в том, чтобы закрепить принципы, касающиеся прав ребенка, в конституции Ирландии.
The Women's Health Council of Ireland began a national study on the effects of violence on the health of migrant women. Советом по вопросам охраны здоровья женщин Ирландии начато проведение национального исследования о последствиях насилия для здоровья женщин-мигрантов.
The focus of our foreign policy on rights, development and now conflict resolution underlines once again Ireland's commitment to the global agenda of the United Nations. Уделение особого внимания в нашей внешней политике правам, развитию и теперь урегулированию конфликтов еще раз свидетельствует о приверженности Ирландии глобальной повестке дня Организации Объединенных Наций.
The authors' complaint alleges that the Justice Minister of Ireland failed to write them with reasons for their exclusion from "qualifying prisoners" for potential release. В жалобе авторов указывается, что министр юстиции Ирландии не сообщил им причины их исключения из числа "заключенных, отвечающих определенным требованиям" для возможного освобождения.
Ireland's Response to request for additional information on implementation of United Nations Security Council Resolution (UNSCR) 1540 (2004) Ответ Ирландии на просьбу о предоставлении дополнительной информации об осуществлении резолюции 1540 (2004) Совета Безопасности
Thanks Greece for inviting the Director-General of UNESCO and representatives from the United Kingdom of Great Britain and Ireland to the inauguration ceremony of the museum; благодарит Грецию за приглашение Генерального директора ЮНЕСКО и представителей Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии на церемонию открытия этого музея;
These draft Regulations have been submitted to the Office of the Parliamentary Counsel to the Government and will have to become law in Ireland before the State can formally ratify the Agreement. Эти проекты положений были представлены канцелярии парламентского советника при правительстве и должны обрести силу закона в Ирландии до того, как государство сможет официально ратифицировать Соглашение.
The State party should carefully monitor, on an ongoing basis, whether the exigencies of the situation in Ireland continue to justify the continuation of a Special Criminal Court with a view to abolishing it. Государству-участнику следует осуществлять тщательный текущий контроль на предмет определения того, оправдывает ли характер положения в Ирландии дальнейшее существование Специального уголовного суда, с целью его упразднения.
Algeria, South Africa (on behalf of the Group of African States), Belgium, Egypt and Ireland made statements on the matter. С заявлениями по этому вопросу выступили представители Алжира, Южной Африки (от имени Группы африканских государств), Бельгии, Египта и Ирландии.
(b) Observers for the following States: Finland, Hungary, Ireland and The former Yugoslav Republic of Macedonia; Ь) наблюдатели от следующих государств: бывшей югославской Республики Македонии, Венгрии, Ирландии и Финляндии;
At this time we continue with schools in Antigua and Barbuda, Canada, India, Ireland, Papua New Guinea, the Philippines, Thailand, Zambia, Zimbabwe, and the United States of America. В настоящее время мы продолжаем работу со школами в Антигуа и Барбуда, Замбии, Зимбабве, Индии, Ирландии, Канаде, Папуа-Новой Гвинее, Соединенных Штатах Америки, Таиланде и Филиппинах.
Responding to the representative of Ireland, he stressed the need to avoid over-investment in single crops and encourage diversity in seed stocks, which had the added benefit of increasing resilience. Отвечая представителю Ирландии, оратор подчеркивает необходимость избегать чрезмерного инвестирования в выведение единых сортов и поощрять разнообразие семенного фонда, что приводит к повышению устойчивости к вредному внешнему воздействию.
I speak today as the representative of a country that has experienced famine and hunger and whose population was decimated by the Great Famine in Ireland in 1847. Сегодня я выступаю как представитель страны, которая знает, что такое недоедание и голод и чье население было истреблено Великим голодом в Ирландии в 1847 года.
These achievements, with support from the Global Fund, the World Bank and the Governments of Ireland, Netherlands and Sweden, enabled the Government to incorporate youth objectives into the EGPRSP. Эти достижения при поддержке со стороны Глобального фонда Всемирного банка и правительств Ирландии, Нидерландов и Швеции позволили правительству включить связанные с молодежной проблематикой цели в СДЭРСН.
Ireland's commitment to peacekeeping, peacebuilding and conflict resolution extends to removing not only the causes of conflict, but also the means. Приверженность Ирландии целям поддержания мира, миростроительства и урегулирования конфликтов не ограничивается лишь устранением причин конфликтов, но распространяется и на средства.
On a question raised by Ireland in relation to libel and security laws, it was indicated that the country does not have nor does it intend to have laws targeted at intimidating journalists. На вопрос Ирландии по поводу законов о клевете и безопасности было сказано, что страна не имеет и не собирается принимать какие-либо законы, направленные на преследование журналистов.
The Chairperson (spoke in Spanish): I warmly welcome Ambassador O'Ceallaigh, of Ireland, President of the Dublin Diplomatic Conference for the Adoption of a Convention on Cluster Munitions, and invite him to take the floor. Председатель (говорит по-испански): Я тепло приветствую представителя Ирландии, Председателя Дублинской дипломатической конференции для принятия Конвенции по кассетным боеприпасам г-на О'Келли и предоставляю ему слово.
I do so on behalf of the following eight delegations, which all voted in favour of the draft resolution: Austria, Ireland, Japan, Liechtenstein, Malta, New Zealand, Sweden and Switzerland. Я делаю это от имени следующих восьми делегаций, проголосовавших за проект резолюции: Австрии, Ирландии, Японии, Лихтенштейна, Мальты, Новой Зеландии, Швеции и Швейцарии.
Abu Bakar Jaafar, Chairman of the Sub-commission established to examine the submission made by Ireland, recalled that the Sub-commission had prepared the recommendations and submitted them to the Commission at the eighteenth session. Председатель подкомиссии, учрежденной для рассмотрения представления Ирландии, Абу Бакар Джаафар напомнил, что подкомиссия подготовила рекомендации и представила их Комиссии на восемнадцатой сессии.
Additional measures directed to the freezing of funds of persons and entities with a view to combatting terrorism have also been adopted at EU level in the period since Ireland's first report. Со времени представления первого доклада Ирландии на уровне ЕС были также приняты новые меры, направленные на блокирование средств физических и юридических лиц в целях борьбы с терроризмом.
ARTHUR IS ON HIS WAY HOME FROM IRELAND. Артур на пути домой из Ирландии.