Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландии

Примеры в контексте "Ireland - Ирландии"

Примеры: Ireland - Ирландии
She asked what would happen if the Committee adopted a decision relating to a specific case involving Ireland. Она спрашивает, что произойдет, если Комитет примет решение, относящееся к конкретному делу по Ирландии?
The program also drew the interest on then part of Egypt, England, Scotland, Ireland, and Chile, where the project has been presented. Программа также привлекла внимание Египта, Англии, Шотландии, Ирландии и Чили, где прошли презентации проекта.
In conclusion, my delegation wishes to extend our sincere congratulations to the newly elected members: Colombia, Ireland, Mauritius, Norway and Singapore. В заключение моя делегация хотела бы выразить наши искренние поздравления недавно избранным новым членам Совета: Колумбии, Ирландии, Маврикию, Норвегии и Сингапуру.
Hence we fully back the entry of Ecuador, Ireland, Malaysia, Kazakhstan and Tunisia as fully-fledged members of the Conference at this session. И поэтому мы полностью поддерживаем вступление на настоящей сессии в качестве полноправных членов Конференции Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
In partial recognition of this principle, the earliest possible decision should be taken to admit Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia to this Conference. В качестве одного из действий по утверждению этого принципа следует как можно скорее принять решение о приеме в члены настоящей Конференции Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
The first enlargement, in 1973, brought in Great Britain, Ireland, and Denmark, and was based mostly on economic considerations. Первое расширение в 1973 г. произошло в Великобритании, Ирландии и Дании, и было осуществлено, главным образом, по экономическим соображениям.
To be sure, the EU's potential to induce economic dynamism, best seen in Ireland and Greece, attracts new members. Разумеется, потенциал ЕС в стимуляции экономического динамизма, который больше всего проявляется в Ирландии и Греции, привлекает новых членов.
The Chairman: The postponement was requested by the representative of Ireland, the Chairman of the European Union. Председатель (говорит по - английски): Просьба отложить принятие решения поступила от представителя Ирландии, Председателя Европейского союза.
As a consequence, Ireland's budget surplus will come down, according to forecasts, from 4.7 to 4.3% of GDP. Вследствие этого избыток бюджета Ирландии снизится, в соответствии с прогнозами, от 4.7 до 4.3% ВНП.
Yet, according to the European Commission and those same finance ministers, Ireland's fiscal posture may generate strong inflationary pressures in an already overheated economy and so merits maximum punishment. И все же, в соответствии с мнением Европейской Комиссией и этих самых министров финансов, финансовое положение Ирландии может привести к сильному инфляционному давлению в уже перегретой экономике и, таким образом, заслуживает максимального наказания.
Censuring Ireland is also a grave mistake from a methodological point of view; indeed, this is perhaps the gravest aspect of the case. Осуждение Ирландии является также серьезной ошибкой точки зрения методологии: на самом деле, это, возможно, самый серьезный аспект дела.
Academic research has shown them at work in the past - for example, in Ireland and Denmark during the 1980's. Академическое исследование показало, как оба сценария работали в прошлом, например в Ирландии и Дании в 1980-е годы.
Apart from low income, relative poverty in Ireland is characterized by isolation, powerlessness and exclusion from participation in the normal activities of society. Помимо низкого уровня дохода для относительно бедных групп населения в Ирландии характерны такие особенности, как изоляция, беспомощность и исключение из нормальной жизни общества.
The future of Ireland can be, should be and, I believe, will be radically different. Будущее Ирландии может быть, должно быть и, я верю, будет принципиально иным.
The State party argues that it can therefore be considered that it is in Ireland that the author now wishes to obtain asylum. Согласно государству-участнику, в этой связи можно считать, что автор желает отныне получить убежище в Ирландии.
Managing Director, International Development Ireland Limited (IDI), Исполнительный директор Корпорации международного развития Ирландии (ИДИ),
Petroleum Exploration Specialist (geophysicist) responsible for promotion, monitoring and regulation of petroleum exploration activity offshore Ireland. Специалист по нефтяной разведке (геофизик), отвечал за организацию, мониторинг и регламентирование деятельности по нефтяной разведке у берегов Ирландии.
The Acting Director had presented similar requests to the Governments of Japan, Italy, the Netherlands, Austria, Norway, Spain and Ireland. Исполняющая обязанности Директора сообщила, что аналогичные просьбы поступили от правительств Японии, Италии, Нидерландов, Австрии, Норвегии, Испании и Ирландии.
It is therefore fitting that in Oslo, Nobel laureates David Trimble and John Hume are being honoured for their contributions to peace-building in Ireland. Поэтому весьма уместно то, что в Осло воздается честь лауреатам Нобелевских премий Дэвиду Тримблу и Джону Хьюму за их вклады в укрепление мира в Ирландии.
First, I would like to thank the representative of Ireland, Mr. Frank Smyth, for his outstanding work as coordinator of this resolution. Во-первых, я хотел бы поблагодарить представителя Ирландии г-на Франка Смита за его прекрасную работу в качестве координатора разработки этой резолюции.
We note with pleasure that it is Mrs. Mary Robinson, until recently the President of Ireland, who has been appointed to this post. Мы с удовлетворением отмечаем, что на эту должность была назначена г-жа Мэри Робинсон, которая до недавнего времени была президентом Ирландии.
The notion of the "totality of relationships" has been reinforced recently by profound shifts in political and social attitudes in both Ireland and Britain. Понятие "полноты взаимоотношений" недавно было подкреплено глубокими сдвигами в политическом и социальном подходах в Ирландии и Британии.
The character of these shifts has much in common in that they serve to illustrate the commonality that the peoples of Ireland and Britain share. Характер этих сдвигов имеет много общего в том, что они служат иллюстрацией общности народов Ирландии и Британии.
We have accepted that the agreement reached will be put to the people of Ireland, North and South, for their approval. Мы согласились с тем, что достигнутое соглашение будет представлено для одобрения народу Ирландии - как Северной, так и Южной.
Indeed, all the finance ministers who censured Ireland would like to face the same rosy economic data the Irish finance minister does. В действительности, все министры финансов, которые осудили Ирландию, хотели бы работать с такими же радужными экономическими показателями, как и министр финансов Ирландии.