Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландии

Примеры в контексте "Ireland - Ирландии"

Примеры: Ireland - Ирландии
To this end the Government decided to publish Ireland's Report to the United Nations on the National Plan for Women 2002 on the Implementation of the Beijing Platform for Action which was submitted to the United Nations last October. С этой целью правительство решило опубликовать доклад Ирландии о Национальном плане в интересах женщин 2002 года в порядке осуществления Пекинской платформы действий, который был представлен Организации Объединенных Наций в октябре 2002 года.
The representative of Ireland, speaking on behalf of the European Union, said that the Commission had had interesting discussions on concrete issues, and the panel discussions had been useful. Представитель Ирландии, выступая от имени Европейского союза, заявил, что Комиссия провела интересные прения по конкретным вопросам и оказались полезными обсуждения в дискуссионной группе.
The Economic and Social Council had made a study of national immigration policy in order to gain a better understanding of the origins of the migratory flows into Ireland and to assess all the economic and social implications. Экономический и социальный совет поручил провести исследование национальной иммиграционной политики, чтобы более отчетливо понять причины возникновения миграционных потоков в направлении Ирландии и осознать все экономические и социальные последствия этого явления.
There is a real prospect of the full implementation of the Good Friday Agreement - which was put together in 1998 and voted by the people of Ireland - and the sustained operation of its institutions. Имеется реальная перспектива полного осуществления Соглашения Страстной пятницы - которое было составлено в 1998 году и за которое проголосовал народ Ирландии - и постоянного функционирования созданных в соответствии с ним институтов.
The current members of the panel are as follows: the Permanent Representatives of Mexico, Norway, Papua New Guinea and Senegal; the Deputy Permanent Representatives of Japan and the Russian Federation; and the Law of the Sea Director, Department of Foreign Affairs of Ireland. В настоящее время в состав группы входят постоянные представители Мексики, Норвегии, Папуа - Новой Гвинеи и Сенегала, заместители постоянных представителей Российской Федерации и Японии и директор Управления по морскому праву министерства иностранных дел Ирландии.
A priority of the aid programme of the Government of Ireland is to support partner countries to improve the management and working conditions for health workers in order to encourage them to continue working in their own countries. Приоритетом в программе помощи, осуществляемой правительством Ирландии, является поддержка стран-партнеров в целях улучшения управления и условий работы медиков, с тем чтобы побудить их продолжать трудиться в их собственных странах.
The Government of Ireland is committed to best practices in recruitment, and we welcome the European Union initiative to develop a code of conduct for ethical recruitment of health workers. Правительство Ирландии готово делиться передовым опытом в области найма, и мы приветствуем инициативу Европейского союза по разработке такого кодекса найма медработников, который соответствовал бы этическим нормам.
We welcome their spirit of cooperation, and, in the same vein as my colleague from Ireland, we would also like to welcome the announcement by Minister Mbabazi of the creation in Uganda of an independent commission of inquiry. Мы приветствуем дух сотрудничества и, как и коллега из Ирландии, я также хотел бы приветствовать создание в Уганде независимой комиссии по расследованию, о чем объявил министр Мбабази.
The statement of the Legal Counsel referred to the very busy agenda of the seventeenth session, during which the Commission would continue the examination of the submissions of Brazil, Australia and Ireland and deal with important procedural and organizational issues. В заявлении Юрисконсульта указывалось на очень насыщенную повестку дня семнадцатой сессии, во время которой Комиссия продолжит рассмотрение представлений Бразилии, Австралии и Ирландии и будет заниматься важными процедурными и организационными вопросами.
The Trust Fund for the support of the activities of the Office of the High Representative has attracted contributions from the Governments of Austria, Bhutan, Cyprus, Greece, Ireland and Kuwait, but more are needed. В Целевой фонд для поддержки деятельности Канцелярии Высокого представителя поступили взносы правительств Австрии, Бутана, Греции, Ирландии, Кипра и Кувейта, однако сохраняется потребность в дополнительных взносах.
This at a time when Britain did not allow Canada to have embassies in most states and Britain's representative in Ireland was not allowed to use the title of ambassador. Это происходило в те времена, когда Лондон не разрешал Канаде иметь посольства в большинстве стран мира, а представителю Великобритании в Ирландии не разрешалось иметь статус посла.
But will anyone here object if, with a ballot paper in this hand and an Armalite in the other, we take power in Ireland? Хотя будет ли кто возражать, если мы с бюллетенем в одной руке и Armalite в другом захватим власть в Ирландии?
At the very end of 2017, BrainStorm announced their first performances of 2018 - a spring series of concerts in Great Britain, Ireland and Lithuania, a summer series in Latvia and participation in the festival "Диkaя MяTa". В самом конце 2017 года BrainStorm анонсировали первые выступления 2018 года - весеннюю серию концертов в Великобритании, Ирландии и Литве, летнюю серию - в Латвии, а также участие в фестивале Дикая Мята.
A return to more classical architectural forms as a reaction to the Rococo style can be detected in some European architecture of the earlier 18th century, most vividly represented in the Palladian architecture of Georgian Britain and Ireland. Возвращение к более классическим архитектурным формам как реакция на стиль рококо можно обнаружить в некоторой европейской архитектуре начала XVIII века, наиболее ярко представленной в палладианской архитектуре георгианской Великобритании и Ирландии.
The first yacht club in the world, the Royal Cork Yacht Club, is founded in Ireland. Первый в мире яхт-клуб был основан в Ирландии - Royal Cork Yacht Club.
The band's second album, Underachievers Please Try Harder, was released in 2003 and was followed by Camera Obscura's first full tour of Great Britain and Ireland and the band's first tour of the United States. Второй альбом Underachievers Please Try Harder был выпущен в 2003 и сопровождался первым полным туром группы по Великобритании и Ирландии, и первому туру по Соединённым Штатам.
There are now Provinces (with Provincial Grand Masters) under the Grand Lodge of Ireland, the National Grand Lodge of France, and the Grand Lodge of Scotland, for example. Есть регионы (с провинциальными великими мастерами) в Великой ложе Ирландии, в Великой национальной ложе Франции и в Великой ложе Шотландии.
He then went to the Queen's College, Galway, Ireland, to take the university degree in medicine, one of the few scientific degrees then available, and to use the opportunities there afforded for teaching and research in chemistry. Затем он отправился в Королевский колледж, Голуэй в Ирландии, получить университетскую степень по медицине, одну из немногих научных степеней, которая давала возможность преподавать химию и проводить дальнейшие исследования.
Then it was released on CD on November 5 in the United Kingdom and Ireland and on November 6 in the United States and Canada. Также альбом был выпущен на CD 5 ноября в Великобритании и Ирландии и 6 ноября в США и Канаде.
In the 19th century, as Ireland was facing the Great Irish Famine (1845-1849), crochet lace work was introduced as a form of famine relief (the production of crocheted lace being an alternative way of making money for impoverished Irish workers). В Ирландии, во время голода 1845-1849 годов, одной из форм помощи голодающим стало обеспечение их заказами на выполненные крючком кружева (производство вязаного кружева было альтернативным способом зарабатывания денег для ирландских рабочих).
The a2 Milk Company formed a joint venture with a major British milk supplier, Müller Wiseman Dairies, in November 2011 to process, market and sell its a2 Milk products in Britain and Ireland. В ноябре 2011 года A2 Corporation создала совместное предприятие с крупным британским поставщиком молока Müller Wiseman Dairies (англ.)русск. для продажи молока A2 в Великобритании и Ирландии.
He made regular visits to the city of Kilkenny in Ireland, where the former principal seat of his family, Kilkenny Castle, was located. Он совершал регулярные поездки в город Килкенни в Ирландии, где находился замок Килкенни, основная резиденция его семьи.
Internationally, the album achieved moderate success, charting at number 11 in Ireland on 19 May; 22 in Australia in 2014; 55 in Belgium and 39 in New Zealand. На международном уровне альбом имел умеренный успех достигнув 11 места в Ирландии 19 мая, 22 место в Австралии, 55 места в Бельгии и 39 места в Новой Зеландии.
The European leg of the By the Way tour produced the band's second full-length concert DVD, Live at Slane Castle, recorded at Slane Castle in Ireland in August 2003. После европейской части тура группа выпустила DVD под названием Live at Slane Castle, записанный в Slane Castle в Ирландии 23 августа 2003.
He succeeded to the estates of his uncle Lord Leinster and was created Viscount Cholmondeley, of Kells in the County of Meath, in the Peerage of Ireland in 1661. Он унаследовал имения своего дяди лорда Лейнстера и был создан виконтом Чамли из Келса, в графстве Мит, в пэрстве Ирландии в 1661 году.