One last thing before going back to ireland, |
Одна последняя вещь перед возвращением в Ирландию |
We had one fight, and you decide to go back to ireland? |
У нас была одна ссора, и ты решаешь переехать в Ирландию? |
Starting with the fact we just bombed Ireland. |
Начиная с того, что мы только что сбросили бомбу на Ирландию. |
He suggested a holiday in Ireland. |
Он посоветовал мне поехать в отпуск в Ирландию. |
During the universal periodic review, many States had called for Ireland to introduce abortion. |
В ходе универсального периодического обзора многие государства призвали Ирландию предусмотреть возможность аборта. |
And why young Ragnar will soon be going for Ireland. |
Поэтому Рагнар Младший скоро отправится в Ирландию. |
We regret to announce that all commercial passenger ferries to Ireland have been canceled. |
С сожалением сообщаем, что пассажирские рейсы парома на Ирландию отменены. |
We were going to take off to Ireland together, in his camper van. |
Мы собирались отправиться в Ирландию в его минивэне. |
My visit to Ireland has given me a lot to think about. |
Моя поездка в Ирландию дала мне пищу для размышления. |
The Leveller regiments have arrested their officers and refuse to march for Ireland. |
Левеллеры арестовали своих офицеров и отказываются выступать в Ирландию. |
A lot of the Yanks came over to Ireland to look for babies. |
Много янки приезжали в Ирландию, чтоб взять детей. |
After three years of living in Manchester, her parents divorced and moved back to Ireland. |
После трех лет жизни в Манчестере ее родители развелись и вернулись в Ирландию. |
Lester often represented Ireland at Council meetings, standing in for the Minister for External Affairs. |
Он часто представлял Ирландию на заседаниях Совета Лиги Наций вместо министра иностранных дел. |
Schengen visas are not valid for visits to the United Kingdom or Ireland. |
Безвизовое посещение не распространяется на Ирландию и Великобританию. |
French attempts to invade Ireland in order to destabilise the United Kingdom or as a stepping-stone to Great Britain had already occurred in 1796. |
Попытка французов вторгнуться в Ирландию с целью дестабилизации Соединённого Королевства уже предпринималась в 1796 году. |
For commercial reasons, the action of both films was transferred from South Shields to Ireland. |
Из коммерческих соображений действие обоих фильмов было перенесено из Саут-Шилдс в Ирландию. |
As a result, Sir James Stuart was forced to flee to Ireland. |
В результате сэр Джеймс Стюарт был вынужден бежать в Ирландию. |
In 1845, Ireland was hit by a potato blight. |
В 1845 году Ирландию поразил фитофтороз. |
He then travelled to Ireland to visit his mother. |
После этого уехал к матери в Ирландию. |
Some of the Romano-British people migrated to Brittany, the Kingdom of the Suebi and possibly Ireland. |
Некоторые из романо-бриттов эмигрировали в Бретань, Галисию и, возможно, Ирландию. |
He took the annuity and returned to Ireland with his mother to complete his recovery. |
Он принял ренту и вернулся в Ирландию со своей матерью заканчивать выздоровление. |
We've received a tip-off that Snakehead does have a new shipment arriving tomorrow in Ireland. |
Мы получили наводку что Снейкхеду завтра доставят новый груз в Ирландию. |
They have arrived in Ireland with a fleet of ships and 2,000 Flemish mercenaries. |
Они прибыли в Ирландию с целой флотилией и двумя тысячами наемников. |
Mam and Dad are going to take the rest of the ashes back to Ireland. |
Мама и папа собираются взять отпуск и вернуться в Ирландию. |
The Germans promised, after victory, they'll liberate Ireland... |
Немцы обещали, что после победы, освободят Ирландию... |