Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландии

Примеры в контексте "Ireland - Ирландии"

Примеры: Ireland - Ирландии
The Government of Ireland aims to ensure that all public officials are aware of their obligations under various human rights instruments. Правительство Ирландии стремится обеспечить, чтобы государственные должностные лица знали о своих обязательствах, вытекающих из договоров по правам человека.
Ireland has a strong record of providing assistance to developing countries to address poverty, vulnerability and marginalization. У Ирландии сложилась добрая репутация в деле оказания помощи развивающимся странам в целях преодоления нищеты, уязвимости и маргинализации.
Ireland's official aid programme, Irish Aid, is an integral part of the Department of Foreign Affairs and Trade. Программа официальной помощи Ирландии, Айриш Эйд, является составной частью деятельности Министерства иностранных дел и торговли.
The initial drafting process for all of Ireland's human rights reports involves inter-departmental meetings with all relevant government departments. Первоначальный процесс подготовки всех докладов Ирландии по правам человека включает проведение межведомственных совещаний со всеми соответствующими государственными министерствами.
One delegation specifically recommended that Ireland should recognize Travellers as an ethnic minority while other interventions were of a more general nature. Одна из делегаций в связи с этим рекомендовала Ирландии признать "путешественников" в качестве отдельного национального меньшинства; в других выступлениях прозвучали более общие рекомендации.
Since 1980 the decrease surpassed 10 percentage points in Austria, Germany, Ireland, New Zealand and Portugal. С 1980 года такое сокращение превысило 10 процентных пунктов в Австрии, Германии, Ирландии, Новой Зеландии и Португалии.
His ancestors went there from Ireland. Его предки приехали туда из Ирландии.
Al Smith's parents came from Ireland. Родители Эла Смита - выходцы из Ирландии.
In 2011 the Group submitted a stakeholder report to the universal periodic review of Ireland, considered in Geneva in October 2011. В 2011 году в рамках универсального периодического обзора Ирландии Группа представила доклад заинтересованной стороны, который был рассмотрен в Женеве в октябре 2011 года.
Greece, Ireland, Italy and Portugal have sovereign debt-to-GDP ratios above 100 per cent and increasing. Соотношение суверенной задолженности Греции, Ирландии, Италии и Португалии к их ВВП составляет более 100 процентов и продолжает расти.
The scheme was accessible to all children living in Ireland, including Traveller and immigrant children. Этой программой могут воспользоваться все дети, проживающие в Ирландии, включая детей тревеллеров и мигрантов.
There was no policy of systematic detention of adults or children seeking asylum in Ireland. В Ирландии не проводится политика систематических задержаний взрослых или детей, ходатайствующих о предоставлении убежища.
He had the overriding impression that, by and large, immigrants were not welcome in Ireland. У выступающего сложилось впечатление, что в общем и целом иммигранты в Ирландии не приветствуются.
In addition, the Task Force examined publicly available crime classification systems from Australia, Ireland and the United States of America. Кроме того, Целевая группа изучила общедоступные системы классификации преступлений Австралии, Ирландии и Соединенных Штатов Америки.
This challenge is reflected in our dissemination strategy for Census 2011 in Ireland. З. Эта задача отражена в нашей стратегии распространения данных переписи 2011 года в Ирландии.
Since the proposal by the Government of Ireland changed the meaning of the paragraph, she would rather keep the text as it stood. Поскольку предложение правительства Ирландии меняет смысл этого пункта, она предпочла бы оставить текст без изменений.
Public participation regarding marine-related decision-making in Ireland Участие общественности в принятии решений, касающихся морской среды в Ирландии
A discussion followed and specific suggestions were made by Norway, the United Kingdom, the European Commission, Ireland and Finland. В ходе последующего обсуждения конкретные предложения поступили от Норвегии, Соединенного Королевства, Европейской комиссии, Ирландии и Финляндии.
The National Minimum Wage in Ireland applies to all employees except close relatives of an employer and certain apprentices. Понятие национальной минимальной заработной платы в Ирландии используется в отношении всех наемных работников, за исключением близких родственников работодателя и определенных категорий учеников.
However, the Committee also raised a number of concerns in relation to poverty and suggested that Ireland integrate human rights into NAPS. Вместе с тем Комитет поднял ряд вопросов, связанных с нищетой, и предложил Ирландии интегрировать права человека в пересмотренную НСБН.
One stakeholder highlighted the cuts in Government funding to the National Women's Council of Ireland (NWCI). ЗЗ. Одна из заинтересованных сторон обратила внимание на сокращения правительственного финансирования, предоставляемого Национальному совету женщин Ирландии (НСЖИ).
Many stakeholders expressed concern over the lack of economic access to health-care in Ireland. Многие заинтересованные стороны выразили обеспокоенность по поводу отсутствия экономического доступа к медицинскому обслуживанию в Ирландии.
Ms. Ruth Gallagher Amnesty International Ireland Г-жа Рут Галлахер "Международная амнистия" в Ирландии
The crisis countries (except Ireland) are expected to experience far worse contractions. В странах, охваченных кризисом (за исключением Ирландии), сокращение ВВП будет гораздо более значительным.
A number of the most significant developments which have taken place since the submission of Ireland's 2nd Periodic Report are outlined below. Ниже приведены краткие сведения о ряде наиболее важных изменений, произошедших после представления второго периодического доклада Ирландии.