Rea is an Ambassador for UNICEF Ireland. |
Стивен Ри является послом ЮНИСЕФ в Ирландии. |
In addition, ten species of bat are found in Ireland. |
Кроме того, в Ирландии отмечены десять видов летучих мышей. |
From 1939 to 1943, Wachuku was secretary of the Association of Students of African Descent (ASAD) in Ireland. |
С 1939 по 1943 гг. был секретарем Ассоциации студентов африканского происхождения (ASAD) в Ирландии. |
He was also a politician and served as Lord Privy Seal and Lord Lieutenant of Ireland. |
Он был также политиком, служил в качестве лорда-хранителя Малой печати и лорда-лейтенанта Ирландии. |
In his role on committees overseeing the military he directed the provisioning of supplies for Cromwell's conquest of Ireland. |
На посту главы комитета по надзору за вооруженными силами Вейн руководил поставкой материалов для завоевания Кромвелем Ирландии. |
In September of the same year, she performed at Electric Picnic in Ireland and at Bestival in England. |
В сентябре того же года она выступала в Ирландии и на фестивале в Англии. |
His monastery in Ireland was at Druim-Tomma in the district of Drumhome, County Donegal. |
Его монастырь был в Ирландии, в Друим-Томма (Druim-Tomma), в округе Драмхолм (англ.), графство Донегол. |
After the rebellion was over in Ireland they were used in minor raids on the coast of Spain in 1800. |
После подавления восстания в Ирландии солдаты 1-го батальона участвовали в небольших экспедициях на испанское побережье в 1800 году. |
His eldest son, the second Viscount, was in 1822 created Earl of Rathdowne in the Peerage of Ireland. |
Его старший сын, второй виконт, был в 1822 году создан графом Ретдауном в пэрстве Ирландии. |
The album debuted at number-one in the UK and Ireland. |
Альбом дебютировал на 1 месте в Великобритании и Ирландии. |
The song reached number five in the UK and number nine in Ireland. |
Песня достигла пятого места в Великобритании и девятого в Ирландии. |
This result remains the record win for England and the record defeat for an Ireland team. |
Этот результат является рекордной победой за всю историю сборной Англии и рекордным поражением сборной Ирландии. |
In March and April 1966, Irish republicans held parades throughout Ireland to mark the 50th anniversary of the Easter Rising. |
В марте-апреле 1966 года ирландские республиканцы организовали серию парадов по всей Ирландии по случаю 50-летия Пасхального восстания. |
Records also note Castlebellingham for having "the best malt liquor" in Ireland. |
В записях также отмечается, что Каслбеллингем имел «лучший солод ликер» в Ирландии. |
The traditional list of High Kings of Ireland is thus a mixture of fact, legend, fiction, and propaganda. |
Таким образом, традиционный список Верховных королей Ирландии - смесь факта, легенды, беллетристики и пропаганды. |
Hard Candy was released on April 25, 2008, in the European countries of Germany, Ireland, Austria and Netherlands. |
Hard Candy был выпущен 25 апреля 2008 года в европейских странах: Германии, Ирландии, Австрии и Нидерландах. |
Charles played for the Great Britain team against Ireland in 1955. |
Сыграл Чарльз один матч за сборную Великобритании в 1955 году против Ирландии. |
By 2004, France had the second highest birthrate in Europe, behind only Ireland. |
К 2004 году Франция занимала второе место в Европе по уровню рождаемости после Ирландии. |
According to the 1890 Matheson report, Fitzgerald/FitzGerald was the 36th most common surname in Ireland. |
Согласно отчету Matheson 1890 года, фамилия Фицджеральд являлась 36-й из наиболее распространенных фамилий в Ирландии. |
These "New English" became the basis of the English administration in Ireland until the 19th century. |
«Новые англичане» или английские посланники стали основанием английской администрации в Ирландии до XIX столетия. |
The practice continued approximately to the end of the Middle Ages in Ireland and the Anglo-Scottish marches. |
Эта практика продолжалась примерно до конца Средневековья в Ирландии и в районе англо-шотландской границы. |
The series began filming in July 2012 at Ashford Studios which is a newly built facility in Ireland. |
Съёмки телесериала начались в июне 2012 года в студии «Эшфорд», недавно построенной в Ирландии. |
During the Mesolithic the population of Ireland was probably never more than a few thousand. |
Численность населения Ирландии в эпоху мезолита, по-видимому, не превышала нескольких тысяч человек. |
Since 1978, Ireland has an embassy in Athens. |
С 1978 года в Афинах расположено посольство Ирландии. |
The Vevo service in the United Kingdom and Ireland was launched on April 26, 2011. |
В Великобритании и Ирландии сервис VEVO был запущен 26 апреля 2011 года. |