Advances in cable technology would allow Ireland to link to France, providing an alternative route to European markets if the UK elects to remain outside the network. |
Развитие кабельных технологий позволит Ирландии присоединиться к Франции, обеспечивая альтернативный путь к Европейским рынкам, если Великобритания выберет решение не подключаться к энергосети. |
But institutionalized solidarity has become increasingly important in European consolidation and intra-European redistribution played a key role in the modernization of Ireland, Spain, Portugal, and Greece. |
Однако институционализированная солидарность приобретает все большее значение для европейской консолидации, а перераспределение ресурсов внутри Европы сыграло главную роль в модернизации Ирландии, Испании, Португалии и Греции. |
Last week, Portugal joined Greece and Ireland in seeking an official bailout to avoid a default that would undermine Europe's banking system. |
Так, на прошлой неделе Португалия присоединилась к Греции и Ирландии в их поисках государственных программ помощи, которые позволят избежать ей дефолта, в результате которого может рухнуть вся европейская банковская система. |
But if it reinvests the profits in Ireland - or in any other country - no further tax must be paid. |
Но если фирма инвестирует прибыль в Ирландии - или в любой другой стране - никакие дополнительные налоги не должны быть оплачены. |
In Indonesia, an amount of virgin rainforest was cleared totaling the size of approximately Ireland, between 2000 and 2012. |
В Индонезии часть дикого тропического леса, в общей сложности равная размеру Ирландии, была уничтожена в период с 2000 и 2012. |
And we're very lucky in Ireland, we have plenty of basking sharks and plenty of opportunities to study them. |
Нам в Ирландии очень повезло: у нас много гигантских акул и много возможностей для их изучения. |
I've been working on whales and dolphins in Ireland for 20 years now, and they're kind of a bit more dramatic. |
Я изучаю китов и дельфинов в Ирландии уже 20 лет, надо сказать, они чуть более яркие. |
Similarly, the widely respected governor of Ireland's central bank, Patrick Honohan, spent nearly a decade at the World Bank in Washington, DC. |
Помимо этого, широко уважаемый губернатор центрального банка Ирландии Патрик Хонохан провел почти десять лет во Всемирном банке в Вашингтоне. |
A positive referendum result on the Lisbon Treaty in Ireland in October would be a necessary but insufficient condition to jump-start an institutional re-launch of the EU. |
Положительный результат референдума в Ирландии по Лиссабонскому договору в октябре был бы необходимым, но недостаточным условием начала институциональной реорганизации ЕС. |
She married Northern Irish author Peter Morwood in 1987; they moved to the United Kingdom and then to Ireland, where she resides in County Wicklow. |
Она вышла замуж за писателя из Северной Ирландии Питера Морвуда (Peter Morwood) в 1987; они переехали в Великобританию и затем в Ирландию, где она и проживает в настоящий момент в Уиклоу. |
The latest row about the so-called Lisbon Treaty, caused by its rejection in a referendum in Ireland, reminds everyone of Europe's main problem. |
Последняя проблема с так называемым Лиссабонским соглашением, вызванная его непринятием на референдуме в Ирландии, напоминает всем о главной проблеме Европы. |
James became king of England, Ireland, and Scotland in 1685, but was deposed during the Glorious Revolution of 1688. |
Яков стал королём Англии, Шотландии и Ирландии в 1685 году, однако был свергнут три года спустя. |
AML is deployed in Austria, Estonia, Lithuania, Belgium, Iceland, Finland, Ireland, New Zealand and the Netherlands. |
В мире AML развернута в Великобритании, Австрии, Эстонии, Литве, Бельгии, Исландии, Финляндии, Ирландии и Новой Зеландии. |
Their regimental symbol was the Arms of Ireland - a gold harp on a sky blue field. |
Герб Ирландии представляет собой золотую арфу с серебряными струнами на синем щите. |
He did however earn a senior cap for the Republic of Ireland whilst at Arsenal in a friendly against Tunisia in 1988. |
Тем не менее, будучи игроком «Арсенала», в 1988 году он дебютировал за сборную Ирландии в товарищеском матче против Туниса. |
A similar campaign was also launched in Ireland to get the track to 2011 Christmas number one in the Irish Singles Chart. |
Также аналогичная кампания была организована в Ирландии для продвижения «Smells Like Teen Spirit» на 1-е место Irish Singles Chart. |
In Ireland the obvious choice is the military, but to be honest it actually kind of sucks. |
В Ирландии самый очевидный выбор - армия, но, если честно, это полный отстой. |
So it started out with some work I was involved in in Ireland, where I was teaching, and has since spread. |
Всё это началось после одной работы, которой я занимался в Ирландии, где я преподавал. |
This press was one of several used to print the first postage stamps of Great Britain and Ireland which were issued in 1840. |
Эта печатная машина была одной из нескольких таких машин, на которых типографией «Перкинс Бэкон» были изготовлены первые почтовые марки для Великобритании и Ирландии, поступившие в обращение в 1840 году. |
In the United Kingdom and Ireland, the show premiered on 30 January 2016 on Disney Channel. |
В Великобритании и Ирландии премьера шоу состоялась 30 января 2016 года, также на Disney Channel. |
Cragg made his début for Ireland at the 2003 European Cross Country Championships, where he finished a respectable 8th. |
Крэгг дебютировал под флагом Ирландии на чемпионате Европы по кроссу в 2003, где он занял 8-е место. |
In addition it was decided to play a match between England and Ireland on the day before. |
В первом матче чемпионата между собой играли сборные Англии и Ирландии. |
On 25 July 1392, he was appointed Lord Justice of Ireland as he was again in 1401. |
25 июля 1392 года Джеймс Батлер был назначен лордом-юстициарием Ирландии, а в 1401 году он вторично занял эту должность. |
In 1876 a Mobilisation Scheme for the forces in Great Britain and Ireland, including eight army corps of the 'Active Army', was published. |
Согласно мобилизационного плана 1876 года опубликованного в печати, вооружённые силы Соединённого королевства Великобритании и Ирландии формировались из восьми корпусов Действующей армии. |
William Penn, Sr. served in the Commonwealth Navy during the English Civil War and was rewarded by Oliver Cromwell with estates in Ireland. |
Уильям Пенн-старший служил во флоте кромвелевской республики во время английской гражданской войны, и в 1652 г. в награду за заслуги получил от Оливера Кромвеля богатое поместье в Ирландии. |