Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландии

Примеры в контексте "Ireland - Ирландии"

Примеры: Ireland - Ирландии
True, but when Peter found out that his father wasn't Francis, the man who raised him, but instead a man in Ireland, Peter decided to visit. Правда, но когда Питер узнал что его отец не Френсис, человек, который его вырастил, а мужик из Ирландии, Питер решился на визит.
The actual cost was $2,000 from Ireland and $3,400 from Australia, inclusive of an excess baggage allowance and the related subsistence allowance. Фактические расходы составили 2000 долл. США на билет из Ирландии и 3400 долл. США - из Австралии, включая пособие на оплату сверх нормативного багажа и выплату соответствующих суточных.
I would also like to welcome our new colleagues, the Ambassadors of Canada, India, Ireland and South Africa, and wish them success in their new functions. приветствовать наших новых коллег - послов Канады, Индии, Ирландии и Южной Африки - и пожелать им успехов на новом поприще.
To date, available resources were estimated at almost $230,000, largely made up of contributions from Japan and Ireland; contributions totalling $380,000 had been pledged by Norway, Sweden and Italy. На данный момент, по оценкам, объем нераспределенных ресурсов составляет около 230000 долл. США, в значительной степени благодаря взносам Японии и Ирландии; свои взносы на общую сумму 380000 долл. США объявили Норвегия, Швеция и Италия.
The result is unprecedentedly low TFRs in Italy and Spain (1.26 and 1.28 in 1991), intermediate low levels in countries such as Hungary and Switzerland (1.61 and 1.86) and replacement levels in Ireland and Sweden (2.18 and 2.11). Результатом этого являются беспрецедентно низкие общие коэффициенты фертильности в Италии и Испании (1,26 и 1,28 в 1991 году), средне-низкие в таких странах, как Венгрия и Швейцария (1,61 и 1,86) и на уровне воспроизводства населения в Ирландии и Швеции (2,18 и 2,11).
A crucial aspect of the Declaration is the acknowledgement that future arrangements in Ireland are for decision and agreement between the Irish people themselves, North and South, and its formal commitment that the role of the British Government will be to promote such agreement. Крайне важным аспектом Декларации является признание того, что последующее развитие ситуации в Ирландии будет определяться решениями и согласием самого ирландского народа, на Севере и на Юге, а также официальная приверженность тому, что роль британского правительства будет состоять в содействии такому соглашению.
Replying to the representative of Ireland, he said that the amount of $80,400 had not been included because that amount had already been apportioned among Member States for the period ending 31 January 1994. Отвечая представителю Ирландии, он говорит, что сумма в размере 80400 долл. США не была включена, поскольку она уже была распределена среди государств-членов на период, закончившийся 31 января 1994 года.
Institutions from Belarus, Belgium, Denmark, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, the Netherlands, Norway, Portugal, the Russian Federation, Spain, Sweden, Switzerland, the United Kingdom and Ukraine take part in the research activities. В исследовательской деятельности принимают участие институты Беларуси, Бельгии, Германии, Греции, Дании, Ирландии, Испании, Италии, Нидерландов, Норвегии, Португалии, Российской Федерации, Соединенного Королевства, Украины, Франции, Швеции и Швейцарии.
In response to questions concerning the situation of the family, the representative stated that figures for 1991 indicated that one in six births in Ireland took place outside marriage. Отвечая на вопросы, касающиеся положения семьи, представитель заявил, что цифры за 1991 год свидетельствуют о том, что в Ирландии одно из шести рождений имеет место вне брака.
We believe that the draft resolution on assistance in mine clearance just introduced by the representative of Ireland, in its capacity as current holder of the Presidency on behalf of the European Union, merits adoption by consensus. Мы считаем, что проект резолюции по вопросу о помощи в разминировании, который был только что внесен на рассмотрение от имени Европейского союза представителем Ирландии в ее нынешнем качестве председательствующей страны заслуживает того, чтобы он был принят путем консенсуса.
From 1995 onward, they increased for all reporting Parties, except for Australia, Austria, Ireland and New Zealand, where they decreased slightly or remained stable at 1995 levels. С 1995 года они возросли у всех Сторон, представивших отчетность, кроме Австралии, Австрии, Ирландии и Новой Зеландии, где их объем несколько уменьшился или остался стабильным на уровне 1995 года.
Statements were made by the representatives of the Nether-lands, Argentina, India, the United States, Kuwait, Malaysia, Ukraine, Brazil, Ireland, Colombia, Bangladesh, Germany, Australia, Mongolia, the Russian Federation and China. С заявлениями выступили представители Нидерландов, Аргентины, Индии, Соединенных Штатов, Кувейта, Малайзии, Украины, Бразилии, Ирландии, Колумбии, Бангладеш, Германии, Австралии, Монголии, Российской Федерации и Китая.
Statements were made by the representatives of the Demo-cratic People's Republic of Korea, China, Malta, Botswana, Indonesia, Fiji, Spain, New Zealand, Canada, Kuwait, Germany, Malaysia, India, Colombia, Viet Nam and Ireland. С заявлениями выступили представители Корейской Народно-Демократической Республики, Китая, Мальты, Ботсваны, Индонезии, Фиджи, Испании, Новой Зеландии, Канады, Кувейта, Германии, Малайзии, Индии, Колумбии, Вьетнама и Ирландии.
However, on 18 August 1997 the Commission received from the Government of the Republic of Ireland and from Goodman itself notices of Goodman's withdrawal of its Claim. Однако 18 августа 1997 года Комиссия получила от правительства Ирландии и от самой компании "Гудмен" уведомление об отзыве Претензии компании "Гудмен".
Following an inquiry from the delegation from Ireland, delegates were informed that comments regarding the work programmes of individual UN/CEFACT working groups should be submitted to either the Chairs or management teams of the groups in question. В ответ на запрос, поступивший от делегации Ирландии, делегаты были проинформированы о том, что замечания по программам работы отдельных рабочих групп СЕФАКТ ООН должны представляться либо председателям, либо руководству соответствующих групп.
The Government of France donated 40 books, while the Government of Ireland has donated a total of 800 books from 1998 to date. Французское правительство выделило 40 книг, а правительство Ирландии в период с 1998 года по сегодняшний день подарило 800 книг.
Target loads and deposition levels are not applied in Cyprus, Ireland, Norway, the Republic of Moldova, Slovenia, the United Kingdom, the United States of America, Yugoslavia or in the European Community (as an entity). Целевые показатели нагрузки и уровни осаждения не применяются на Кипре, в Ирландии, Норвегии, Республике Молдова, Словении, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах Америки, Югославии и Европейском сообществе (как едином образовании).
Also, the grid cells driving the optimized solution are much more dispersed over Europe, with 'binding' grid cells in Belarus, Finland, Germany, Hungary, Ireland, and the Ukraine. Кроме того, квадраты сети, определяющие оптимизированный вариант, гораздо более разбросаны по территории Европы, при этом "обязательные" квадраты находятся в Беларуси, Венгрии, Германии, Ирландии, Украине и Финляндии.
∙ Eleven west European countries- Austria, Denmark, Germany, Greece, Ireland, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Switzerland and the United Kingdom; одиннадцати западноевропейских странах - Австрии, Германии, Греции, Дании, Ирландии, Испании, Нидерландах, Норвегии, Португалии, Соединенном Королевстве и Швейцарии;
∙ the Environmental Partnership Fund in Ireland to some community groups and NGOs to raise environmental awareness in local communities also about public participation issues; Фонд экологического партнерства в Ирландии предоставлял поддержку некоторым группам общественности и НПО для улучшения понимания экологических проблем в местных общинах, в том числе и по вопросам участия общественности;
In Ireland and Spain, environmental NGOs are allowed to participate in advisory or consultative bodies, established by the public authorities, to express their opinions and state their positions regarding environmental legislation, policies, plans and programmes. В Испании и Ирландии природоохранным НПО разрешается участвовать в работе совещательных или консультативных органов, создаваемых государственными органами власти, с целью выражения своего мнения и определения своей позиции по вопросам, касающимся природоохранного законодательства, политики, планов и программ.
The legislation of some countries (e.g. Denmark) obliges the public authorities to present such draft documents to the public at an early stage and to inform the public about changes made in the light of written comments (e.g. in Ireland). Законодательство некоторых стран (например, Дании) обязывает органы государственной власти заблаговременно представлять такие проекты законодательных документов на рассмотрение общественности и информировать ее об изменениях, внесенных с учетом письменных замечаний (например, в Ирландии).
In keeping with the guiding principles, demand reduction strategies in Ireland focus on a community-wide participatory and partnership approach in assessing both the nature and the extent of the drug problem and in the development and implementation of appropriate policies and programmes. В соответствии с этими руководящими принципами в разработанной в Ирландии стратегии сокращения спроса упор делается на участии всего общества на основе партнерства в оценке как природы, так и масштабов проблемы наркотиков, и в разработке и осуществлении соответствующих политики и программ.
For instance, it had not been made in the case of Ireland, but it had been made in the case of Niger, a poor African country in a difficult situation. К примеру, в случае Ирландии он не делался, однако он был сделан в случае Нигера, бедной африканской страны, находящейся в тяжелом положении.
Women's participation ranged from 10.4 per cent in Ireland to 44.5 per cent in Greece in 1990. В 1990 году этот показатель для женщин колебался от 10,4 процента в Ирландии до 44,5 процента в Греции.