| During the resulting Cromwellian conquest of Ireland, Cromwellian forces captured the city after a nine-month siege. | Во время английского завоевания Ирландии войска Кромвеля захватили город после девятимесячной осады. | 
| At the same time, similar monuments were constructed in Normandy and Poitou, in Ireland, Britain and the Iberian Peninsula. | В то же время, подобные памятники сооружались в Нормандии, Пуату, Ирландии, Великобритании и на Иберском полуострове. | 
| The recovering Tommy rejoined the tour in Ireland but had to be rushed back to hospital after another relapse. | После лечения Томми вернулся для участия в туре по Ирландии, но снова попал в больницу после очередного рецидива. | 
| Then he outlines the story of the warmhearted inventor and farmer Samuel Hamilton and his wife Liza, immigrants from Ireland. | После этого он описывает добродушного изобретателя и фермера Сэмюэля Гамильтона и его жену Лизу, которые иммигрировали в Америку из Ирландии. | 
| Its central objectives were legislative independence for Ireland and land reform. | Основными идеями парламентаристов были восстановление законодательной самостоятельности Ирландии и земельная реформа. | 
| There are around 16,500 people of Chinese descent living in Ireland, largely concentrated in the cities of Limerick and Dublin. | Около 16,500 граждан проживающих в Ирландии имеют китайское происхождение; в основном они проживают в городах Лимерик и Дублин. | 
| Gladstone attempted to pass a bill granting Ireland home rule, but to Victoria's glee it was defeated. | Гладстон попытался принять билль, дающий Ирландии самоуправление, но, к радости Виктории, он не прошёл. | 
| There are 35 local sections covering the United Kingdom and Ireland. | На территории Соединённого королевства и Ирландии действуют 35 местных отделений. | 
| Employers in Dublin locked out their workers, and employed blackleg labour from Britain and elsewhere in Ireland. | Работодатели Дублина организовали локаут своих работников, используя завезенных рабочих из Великобритании и из других городов Ирландии. | 
| The first railway in Ireland opened in 1834. | Первая железная дорога Ирландии была открыта в 1834 году. | 
| Ludwig Wittgenstein is said to have eaten very little else while staying in Ireland. | Утверждается, что Людвиг Витгенштейн почти только его и ел во время пребывания в Ирландии. | 
| This was Ireland's first victory in the contest. | Это была первая победа Ирландии на данном конкурсе. | 
| Some were also High Kings of Ireland. | Они также были верховными королями Ирландии. | 
| Ryanair is a low-cost airlines from Ireland. | Ryanair является недорогих авиакомпаний из Ирландии. | 
| After the Armada defeated 1588.gadā many a Spanish ship strandēja Ireland's coast, not all seamen apkāva English soldiers. | После Армада победил побережье 1588.gadā многих испанский корабль strandēja Ирландии, не все моряки apkāva английских солдат. | 
| Anyway the big island of missionaries went, but these had little Ireland a hard nut. | Во всяком случае по величине остров миссионеры пошли, но они мало Ирландии крепкий орешек. | 
| Kilkenijas rules which I mentioned last time, Ireland's major life change neienesa. | Kilkenijas правила о которых я упоминал в прошлый раз, основные Ирландии изменения жизни neienesa. | 
| Henry tried to introduce Protestantism in Ireland. | Генри попытался ввести протестантизма в Ирландии. | 
| Rapidly uprising covered the whole of Ireland, and one moment it seemed that English dominance would come to an end. | Быстро восстания охватывал всей Ирландии, и какой-то момент казалось, что господство английского придет к концу. | 
| 32 - Clearly, the precious qualities of Muhammad ibn Idris: Hestarpety a copy of which is in Ireland. | 32 - Ясно, что драгоценные качества Мухаммад ибн Идрис: Hestarpety копия которого находится в Ирландии. | 
| His mother was Dorothy Blew Fairfield (1881-1942), daughter of Arthur Rowan Fairfield, a civil servant from Ireland. | Его матерью была Дороти Блю Фэрфилд (1881-1942), дочь Артура Роуэна Фэрфилда, государственного служащего из Ирландии. | 
| March 29 - Atmospheric railway opened between Kingstown (Dún Laoghaire) and Dalkey in Ireland. | 29 марта - Пневматическая железная дорога открыта от Кингстауна (Дан-Лэаре) и Доки в Ирландии. | 
| She now lives in Dublin, Ireland, with her husband, endocrinologist David Powell, whom she married in 1971. | Фариа живёт в столице Ирландии Дублине вместе с мужем эндокринологом Дэвидом Пауэллом, за которого вышла замуж в 1971 году. | 
| Low temperatures and heavy rains resulted in failed harvests in Britain and Ireland. | Низкие температуры и проливные дожди привели к неурожаю в Соединённом королевстве Великобритании и Ирландии. | 
| The young Henry accompanied King Richard to Ireland. | Юный Генрих сопровождал Ричарда II в поездке по Ирландии. |