| In Ireland and Spain, private bondholders, not Irish and Spanish taxpayers, should have taken the hit from bank failures. | В Ирландии и Испании частные держатели облигаций, а не ирландские и испанские налогоплательщики должны были взять на себя удар от банкротств банков. | 
| William Cecil convinced the queen... that only Essex can save Ireland from revolt. | Уильям Сессил убедил Её Величество, что только Эссекс наведёт в Ирландии порядок. | 
| And then tell him... Essex will not return from Ireland alive. | И потом ты скажешь ему, что Эссекс живым из Ирландии возвратиться не должен. | 
| Studer is a French national residing in Ireland. | Студер - француз, живущий в Ирландии. | 
| Spain and Ireland had fiscal surpluses and low debt/GDP ratios before the crisis. | У Испании и Ирландии до наступления кризиса были финансовые профициты и низкие коэффициенты долг/ВВП. | 
| Ireland, for example, had to separate the two functions before it became successful. | Ирландии, например, пришлось разделить эти две области прежде, чем они смогли достигнуть успеха. | 
| They're not protected in Ireland. | В Ирландии они не защищены законом. | 
| Ireland has been assigned a negative outlook and could soon suffer a downgrade as well. | Оценочная перспектива Ирландии была отрицательной, так что вскоре ее также может постигнуть снижение оценки. | 
| Indeed, it has already failed in Ireland, Latvia, and Greece. | Фактически, оно уже потерпело неудачу в Ирландии, Латвии и Греции. | 
| These include Ireland's exclusive right to decide policy on issues such as abortion and corporation tax as well as participation in European security and defense operations. | Эти вопросы включают в себя исключительное право Ирландии проводить самостоятельную политику по таким проблемам, как аборты и корпоративный налог, а также участвовать в европейской безопасности и оборонительных операциях. | 
| Capped by Republic of Ireland at U16 level. | Вызывался в сборные Северной Ирландии разных уровней, от U16, до основной. | 
| He also played on 17 occasions for Ireland. | Также он играл за сборную Ирландии до 17 лет. | 
| It is also present in other Lagerstätten, for example in Carboniferous crustacea from Ireland. | Оно присутствует и в других лагерштеттах, к примеру, у ракообразных из отложений каменноугольного периода Ирландии. | 
| This ambitious project was never finished, but one portion was published in 1577 as The Chronicles of England, Scotland, and Ireland. | Вульф готовил к выпуску всемирную историю с древнейших времен до царствования Елизаветы I. Этот амбициозный проект так и не был завершен, но его часть была опубликована в 1577 году как «Хроники Англии, Шотландии и Ирландии». | 
| Baron Hotham, of South Dalton in the County of York, is a title in the Peerage of Ireland. | Барон Хотэм из Южного Далтона в графстве Йоркшир - наследственный титул в системе Пэрства Ирландии. | 
| Golf is regularly televised in Ireland, with both domestic and international events broadcast. | Соревнования по гольфу, как местные, так и международные, регулярно транслируются по телевидению в Ирландии. | 
| The song also reached number one in Ireland. | Песня стала Nº 1 лишь в Ирландии. | 
| January 30 King Charles I of England, Scotland and Ireland is beheaded in London. | 30 января - обезглавлен Карл I, бывший король Англии, Шотландии и Ирландии. | 
| In the 2002 World Cup, he refereed a first round match between Ireland and Cameroon. | На ЧМ-2002 он судил первый матч группы между сборными Ирландии и Камеруна. | 
| Irish coins were withdrawn in 1826 following the full political union of Ireland and Britain in the 1800 Act of Union. | Выпуск Ирландских монет был прекращен в 1826 году после полного политического союза Ирландии и Великобритании. | 
| Born in England, he made 11 appearances for the Republic of Ireland national team. | Родился в Англии, но провел 11 матчей за сборную Ирландии. | 
| In Ireland the song peaked at number 8 and remained in the chart for seven weeks. | В Ирландии песня стала 8-й и оставалась в чарте в течение семи недель. | 
| Shooting took place in Hollywood, Rome, Ireland, Tokyo and Seoul. | Съемки проходили в Голливуде, штат Калифорния, Римё, Италии, Ирландии, Токио и в Сеуле. | 
| From 1844 distinctive and different barred designs were introduced for England, Scotland and Ireland. | С 1844 года в Англии, Шотландии и Ирландии были введены характерные штемпели другого рисунка с полосами. | 
| This marked the first direct intervention of the London government in Ireland since partition. | Это был первый случай прямого вмешательства Лондона в дела Белфаста с момента разделения Ирландии. |