Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландии

Примеры в контексте "Ireland - Ирландии"

Примеры: Ireland - Ирландии
While that situation had been averted thanks to the contribution by Ireland, the trust fund was likely to face similar financial problems if no further contributions were made. Хотя эта ситуация была преодолена благодаря взносу Ирландии, целевой фонд, тем не менее, вероятно, столкнется с аналогичными финансовыми проблемами, если не будут внесены дополнительные взносы.
National volunteer recognition awards were also introduced in Antigua and Barbuda, Barbados, Bermuda, China, Croatia, Ireland, the United States of America, Zambia and others countries. Национальные премии за добровольческую работу также были учреждены в Антигуа и Барбуде, Барбадосе, Бермудских островах, Замбии, Ирландии, Китае, Соединенных Штатах Америки, Хорватии и других странах.
Education has been central to Ireland's own economic and social development, so it is perhaps not surprising that we advocate sustained and planned investment in education in developing countries. Образование сыграло центральную роль в социально-экономическом развитии самой Ирландии, поэтому, вероятно, никого не удивит тот факт, что мы выступаем за устойчивые и плановые инвестиции в область образования в развивающихся странах.
As was rightly noted by the Permanent Representative of Ireland, the number of HIV/AIDS cases in Eastern Europe, including Belarus, is on the rise, albeit very slowly. Как правильно сегодня отметила Постоянный представитель Ирландии, число ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом в регионе Восточной Европы, в том числе в Беларуси, растет, хотя и очень медленными темпами.
We would also like to acknowledge the work carried out by the Co-Chairmen of the process, the representatives of Tanzania and Ireland, and their efforts in the consultation process. Мы хотели бы также отметить работу, которую проводили сопредседатели этого процесса - представители Танзании и Ирландии, - и их вклад в процесс консультаций.
The highest rates of lifetime prevalence were reported in Belgium, the Czech Republic, France, Ireland, Spain and the United Kingdom (ranging between 30 and 44 per cent). Максимальные показатели распространенности в течение всей жизни были отмечены в Бельгии, Ирландии, Испании, Соединенном Королевстве, Франции и Чешской Республике (от 30 до 44 процентов).
The UNECE region now has organizations from 11 participating countries: Bulgaria, Estonia, Hungary, Ireland, Kazakhstan, Latvia, Lithuania, Poland, Portugal, Spain and Ukraine. Ее членами являются организации из 11 стран-участниц в регионе ЕЭК ООН: Болгарии, Венгрии, Ирландии, Испании, Казахстана, Латвии, Литвы, Польши, Португалии, Украины и Эстонии.
It also worked to eliminate barriers that might exist between local suppliers and the chosen customers, and it assisted more than 100 other suppliers based in Ireland. Велась также работа по устранению барьеров, которые могли существовать между местными поставщиками и выбранными клиентами, и была оказана помощь более чем 100 другим поставщикам, базировавшимся в Ирландии.
Evidence from Ireland and Uganda has shown that a pilot programme, encouraging general acceptance of the programme by bringing evidence of benefits to potential participants, is of great importance. Опыт Ирландии и Уганды свидетельствует о том, что экспериментальный этап осуществления программы, направленный на поощрение широкого присоединения к ней на основе ознакомления потенциальных участников с ее преимуществами, имеет колоссальное значение.
Regularly invited participant to the annual meetings of the American Academy of Achievement in USA, UK and Ireland, since 2000 Регулярное участие в ежегодных совещаниях Американской академии высоких достижений в США, Соединенном Королевстве и Ирландии, с 2000 года
The six accountancy bodies chartered in the United Kingdom and in Ireland are estimated to have, in the United Kingdom, some 270,000 members and nearly 160,000 students. Шесть официально зарегистрированных в Соединенном Королевстве и в Ирландии бухгалтерских органов, по оценкам, насчитывают примерно 270000 членов и почти 160000 слушателей.
SCCPs were also found in butter samples from Denmark at 1.2 ug/kg and Ireland at 2.7 ug/kg. КЦХП были также выявлены в пробах масла из Дании в концентрации 1,2 мкг/кг и Ирландии в концентрации 2,7 мкг/кг.
I am pleased to confirm that the task we now confront in Ireland is no longer building peace, but securing and underpinning it for the generations to come. Мне приятно подтвердить, что задача, с которой мы в Ирландии сегодня сталкиваемся, состоит не в миростроительстве, а в сохранении и поддержании мира для грядущих поколений.
Referring to the revised Immigration, Residence and Protection Bill, 2008, he expressed concern about the section of the Bill concerning the rights of foreigners who were unlawfully present in Ireland. Касаясь пересмотренного законопроекта по вопросу об иммиграции, проживании и защите от 2008 года, он выражает озабоченность в связи с разделом, касающимся прав иностранцев, незаконно находящихся в Ирландии.
He asked to what extent the family situation of foreigners whose children had been born and brought up in Ireland was taken into account in decisions on residence or deportation. Он спрашивает, в какой мере положение иностранцев, дети которых родились и выросли в Ирландии, учитывается при принятии решений о предоставлении вида на жительство или высылки из страны.
Given Ireland's long history of activity in the areas of disarmament and non-proliferation, it may come as a surprise to some of the delegates present here to hear that my country became a member of the Conference on Disarmament only in 1999. С учетом продолжительной истории деятельности Ирландии в сферах разоружения и нераспространения для некоторых из присутствующих здесь делегатов могут стать сюрпризом слова о том, что членом Конференции по разоружению наша страна стала лишь в 1999 году.
Canada does not accept recommendation 52, the related part of recommendation 45 or those of Ireland and Zambia. Канада не принимает рекомендацию 52, относящуюся к ней часть рекомендации 45 и соответствующие рекомендации Ирландии и Замбии.
In Ireland we have had to take the very difficult decision to adjust our budget in 2009, with the sole objective of providing the foundation and conditions to enable our economy to return quickly to sustainable growth. У себя в Ирландии мы были вынуждены пойти на трудное решение - скорректировать наш бюджет на 2009 год с единственной целью обеспечить те основные условия, которые позволят нашей экономике быстро вернуться в состояние устойчивого роста.
While organised crime is a relatively recent phenomenon in Ireland, it is recognised that international organised crime groups have established global networks which pose a threat to the international community. Хотя такое явление, как организованная преступность, появилось в Ирландии относительно недавно, признается, что международные организованные преступные группы создали глобальные сети, представляющие собой угрозу для международного сообщества.
In terms of the core issues - and for Ireland fissile materials is only one of four - it seems absurd that the great majority of the members of the Conference wish at least to consider what is possible in negotiations and yet cannot do so. С точки зрения стержневых проблем, - а для Ирландии расщепляющийся материал является лишь одной из четырех из них, - пожалуй, абсурдно, что значительное большинство членов Конференции желают по крайней мере посмотреть, чтопредставляется возможным на переговорах, но все никак не могут сделать это.
About one third of retired people have a private or occupational pension (Government of Ireland (2007) Green Paper on Pensions). Около трети пенсионеров получают пенсию из негосударственного пенсионного фонда либо профессиональную пенсию ("Зеленая книга" правительства Ирландии по вопросам пенсионного обеспечения за 2007 год).
Ireland: Household tenure was asked of the household only, not individuals within the household. В Ирландии вопрос о форме пользования задавался только в отношении всего домохозяйства, а не в отношении отдельных лиц в составе домохозяйства.
The new Human Rights and Equality Commission would build on the achievements of the current bodies to forge an even stronger culture of human rights awareness and protection in Ireland. Новая Комиссия по правам человека и равенству будет опираться на достижения в работе нынешних органов, с тем чтобы обеспечивать создание даже более прочной культуры осознания правозащитной проблематики и защиты прав человека в Ирландии.
10.15 There is formal equality between men and women in all sectors and levels of education in Ireland as contained in the Education Act 1998. 10.15 В Ирландии во всех областях и на всех уровнях образования между мужчинами и женщинами, как это провозглашается в Законе об образовании 1998 года, существует формальное равенство.
12.13.1 In Ireland, Drug Education is delivered in schools through the Social, Personal and Health Education (SPHE) Curriculum. 12.13.1 В Ирландии просветительская деятельность в связи со злоупотреблением наркотиками входит в школьную учебную программу социального образования и развития личности, а также образования в области охраны здоровья (СПХЕ).