| All of Ireland's activities related to hunger emphasized nutritional quality. | В ходе всех мероприятий, которые проводились Ирландией в рамках искоренения голода, подчеркивалась важность обеспечения качественных продуктов питания. |
| Seizures of Ecstasy reported by Ireland for 2003 indicated increased trafficking. | Данные об изъятиях "экстази" за 2003 год, представленные Ирландией, свидетельствуют об увеличении оборота этого вещества. |
| We fully support the idea launched by Ireland to create a working group on revitalization. | И мы полностью поддерживаем выдвинутую Ирландией идею создания рабочей группы по активизации. |
| The main aim was to emphasise an area of difference between Ireland and Germanic England, but the majority of the population continued to speak English. | Основной целью было подчеркнуть разницу между Ирландией и Англией, но большинство населения продолжило говорить по-английски. |
| There is evidence of close cultural links with Ireland, particularly in the Early Neolithic period. | Имеются свидетельства культурных связей с Ирландией, в особенности в эпоху раннего неолита. |
| Information provided by Ireland in response to the questionnaire circulated by the Special Rapporteur. | Информация предоставлена Ирландией в ответе на вопросник, разосланный Специальным докладчиком. |
| The compliance of Greece, Ireland and Spain has been subject to review by the Implementation Committee. | Соблюдение Протокола Грецией, Ирландией и Испанией рассматривалось в Комитете по осуществлению. |
| The Committee considered carefully the secretariat's referral and the information from Ireland, as well as the pertinent provisions of the Protocol. | Комитет внимательно рассмотрел обращение секретариата и информацию, предоставленную Ирландией, а также соответствующие положения Протокола. |
| The difference between Ireland and Portugal in the first half of the decade was 4.8 percentage points. | Различие между Ирландией и Португалией в первой половине десятилетия равнялось 4,8%. |
| The civilian police are provided by Australia (20) and Ireland (15). | Гражданские полицейские предоставляются Австралией (20) и Ирландией (15). |
| The necessary arrangements for Ireland to ratify the Agreement are currently at an advanced stage. | В настоящее время завершается подготовка необходимых условий для ратификации Ирландией этого Соглашения. |
| At this session the Commission continued the examination of the submissions made by Brazil, Australia, and Ireland. | На этой сессии Комиссия продолжила рассмотрение представлений, поданных Бразилией, Австралией и Ирландией. |
| Canada has established 12 such arrangements, most recently with Ireland in March 2013. | Канада заключила 12 таких соглашений, самым последним из которых является соглашение, заключенное в марте 2013 года с Ирландией. |
| Square kilometre grids have been used only by Ireland. | Координатные сетки с разрешением 1 км2 используются только Ирландией. |
| In that regard, an expert reconnaissance team from Ireland visited UNDOF in October. | В рамках этой деятельности в октябре в распоряжении СООННР находилась направленная Ирландией группа экспертов по обнаружению самодельных взрывных устройств. |
| The discussion was based on papers prepared by Canada, Estonia, Ireland and UNECE. | Основой для дискуссии послужили документы, подготовленные Канадой, Эстонией, Ирландией и ЕЭК ООН. |
| Uruguay valued the acceptance by Ireland of a number of recommendations to ratify international human rights instruments. | Уругвай высоко оценил принятие Ирландией ряда рекомендаций, касающихся ратификации международных документов по правам человека. |
| The International Federation for Human Rights Leagues welcomed Ireland's acceptance of 91 recommendations. | Международная федерация лиг по защите прав человека приветствовала принятие Ирландией 91 рекомендации. |
| But I did my bit for Ireland. | Но я выполнял свой долг перед Ирландией. |
| And this is your last chance to grab power in Ireland and you both know it. | И это ваш последний шанс захватить власть над Ирландией, и мы оба это знаем. |
| In Ireland, year-on-year exports were down by 50 per cent in the first quarter of 2009. | В первом квартале 2009 года экспорт услуг Ирландией в годичном исчислении сократился на 50 процентов. |
| UNEP has developed partnership agreements with different formats and modalities with Norway, Belgium, Ireland and the Netherlands. | ЮНЕП вступила в партнерские соглашения различного формата и типа с Норвегией, Бельгией, Ирландией и Нидерландами. |
| This meeting could possibly be hosted by Ireland in 2006. | Это совещание, возможно, будет проведено Ирландией в 2006 году. |
| It has always been pursued and supported by Ireland, especially during our presidency of the Conference in 2003. | Это всегда практиковалось и поддерживалось Ирландией, особенно в ходе нашего председательства на Конференции в 2003 году. |
| The Committee welcomes the incorporation of gender mainstreaming as part of Ireland's development aid. | Комитет приветствует включение компонента актуализации гендерных факторов в пакет помощи в целях развития, предоставляемый Ирландией. |