| It expressed its appreciation to Ireland for having accepted the three recommendations that the Republic of Moldova had made during the review. | Она выразила Ирландии признательность за принятие трех рекомендаций, которые Республика Молдова вынесла в ходе обзора. | 
| The Irish Human Rights Commission welcomed the wide range of issues raised and the recommendations made during Ireland's review. | Ирландская комиссия по правам человека приветствовала целый ряд поставленных вопросов и рекомендаций, вынесенных в ходе обзора по Ирландии. | 
| Ireland must recognize in law the rights to health and housing. | Ирландии следует признать в своем законодательстве права на здоровье и жилище. | 
| It urged consideration of these rights at the upcoming review of Ireland's Constitution. | Она настоятельно призвала рассмотреть эти права в ходе предстоящего обзора положений Конституции Ирландии. | 
| Ireland noted legislative restrictions on the space for civil society action and on the freedoms of expression and association. | Делегация Ирландии отметила законодательные ограничения пространства для действий гражданского общества и свобод выражения мнений и ассоциации. | 
| You know, Ireland has more drunks per capita than people. | Знаешь, в Ирландии больше алкашей на кв. километре, чем людей. | 
| Ireland, yes, but not the job. | По Ирландии - да, а вот по прежней работе - нет. | 
| No, it was built in Ireland. | Нет, он был построен в Ирландии. | 
| All your good work in Ireland would be undone. | И вся Ваша проделанная в Ирландии работа пойдет насмарку. | 
| We still have those tickets from your parents... for the honeymoon in Ireland. | У нас все еще есть подаренные твоими родителями билеты для медового месяца в Ирландии. | 
| I'm Mary Yellan from Ireland. | Я Мэри Йеллан, из Ирландии. | 
| I'm her niece from Ireland. | Я её племянница, из Ирландии. | 
| There's no capital punishment in Ireland, Freddy, as you well know. | В Ирландии нет смертной казни, Фредди, ты это знаешь. | 
| We are not going to sleep before we'll be in Ireland. | Мы не собираемся спать, прежде чем мы будем в Ирландии. | 
| The Lady Jane and her heirs, male, the throne of England, Ireland, France. | "Леди Джейн и ее наследники мужского пола, корона Англии, Ирландии, Франции". | 
| I can think of worse things than spending three weeks in Ireland with you. | Я могу вообразить вещи и похуже, чем провести с тобой три недели в Ирландии. | 
| Him and him are tracked down in Ireland and shot. | Этого и этого выследили в Ирландии и застрелили. | 
| My mother had a picture painted once, it's hanging in the National Gallery of Ireland. | Моя мама однажды написала картину, которая была в Национальной галерее Ирландии. | 
| No, I never been to Ireland. | Нет, я никогда не была в Ирландии. | 
| He can stay downstairs in Ireland. | Он может оставаться внизу, в Ирландии. | 
| Jane says Ireland is so very beautiful. | Джейн говорит, что в Ирландии так красиво. | 
| Daniel lives on a farm in Ireland. | Дэниель живет на ферме в Ирландии. | 
| What the hell's he doing in Ireland? | Что, черт побери, он забыл в Ирландии? | 
| But we have reliable ground reports that the senior leadership of this group was liquidated in Ireland forty-eight hours ago. | Но у нас есть достоверные данные, что верхушка этой группы была ликвидирована в Ирландии сорок восемь часов назад. | 
| An entrepreneur bought it, and he had it shipped from Ireland to his estate in Coast City. | Предприниматель купил это, и ему отправили это из Ирландии в его владения в Прибрежном Городе. |