Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландии

Примеры в контексте "Ireland - Ирландии"

Примеры: Ireland - Ирландии
The meeting, organized by the delegation of Ireland, on behalf of the member countries of the New Agenda Coalition, will be held on Monday, 7 October 2002, from 11.30 a.m. to 1 p.m. in Conference Room A. Это заседание, организуемое делегацией Ирландии от имени стран, входящих в Коалицию за новую повестку дня, будет проведено в понедельник, 7 октября 2002 года, с 11 ч. 30 м. до 13 ч. 00 м. в зале заседаний A.
I am grateful for the kind words that were said about my own country, Ireland, and also about the European Union, which has substantially increased its funding in the recent past, including in the response to the current situation in Africa. Я благодарен за добрые слова, высказанные в адрес моей страны, Ирландии, а также в адрес Европейского союза, который значительно увеличил свое финансирование в недавнем прошлом, в том числе в качестве отклика на нынешнюю ситуацию в Африке.
The Aliens Act, 1935 and the Aliens Order, 1946 regulate the position of non- EEA nationals who wish to reside in Ireland. Закон об иностранцах 1935 года и Постановление об иностранцах 1946 года регулируют положение лиц, не являющихся гражданами стран-участниц ЕЭЗ, которые изъявляют желание проживать в Ирландии.
However, since the representative of Ireland proposed that we have a meeting tomorrow afternoon, perhaps that would be a good idea, at least so that we can hear the views of European Union delegations, whose reactions could help our capital to study the issue. Тем не менее, представитель Ирландии предложила провести заседание завтра во второй половине дня, и пожалуй, это правильное предложение, ведь мы по крайней мере могли бы услышать мнения делегаций Европейского союза, чьи соображения могли бы помочь нашей столице проработать этот вопрос.
24 Statements were made by the representatives of Oman, Niger, Romania, Bangladesh, the Federated States of Micronesia, Qatar, Sweden, Estonia, Panama, Kyrgyzstan, Portugal, Morocco, Cuba, Norway, Zimbabwe, Ireland, Kenya, Kazakhstan and Malaysia. С заявлениями выступили представители Омана, Нигера, Румынии, Бангладеш, Федеративных Штатов Микронезии, Катара, Швеции, Эстонии, Панамы, Кыргызстана, Португалии, Марокко, Кубы, Норвегии, Зимбабве, Ирландии, Кении, Казахстана и Малайзии.
Recommendations in the Report of the Advisory Committee on the Role of Women in Agriculture have been incorporated as a Government Commitment into Ireland's Report to the United Nations on the National Plan for Women 2002 on the Implementation of the Beijing Platform for Action.. Рекомендации доклада Консультативного комитета по вопросам роли женщин в сельском хозяйстве были включены в качестве правительственного обязательства в доклад Ирландии Организации Объединенных Наций о Национальном плане 2002 года в интересах женщин в связи с осуществлением Пекинской платформы действий.
To that end reconnaissance teams visited the areas earmarked for the Sector headquarters and the Mission received enabling units from Bangladesh, Ireland, Jordan, Nepal, the Netherlands, Pakistan, and the Philippines. С этой целью группы рекогносцировки побывали в районах, в которых планируется создать штабы секторов, а в распоряжение Миссии поступили подразделения из Бангладеш, Ирландии, Иордании, Непала, Нидерландов, Пакистана и Филиппин.
The examples of Ireland, Portugal, Spain and Greece, which will surely be emulated for new European Union members, indicate what we in the United Nations must do for the Congo and Haiti. Примеры Ирландии, Португалии, Испании и Греции, которым несомненно последуют новые члены Европейского союза, указывают нам на то, что нам надлежит делать в Организации Объединенных Наций для Конго и Гаити.
The general view of academic commentators is that the superior courts of Ireland have been, at least since the mid-1960s, activist courts by the standards of most countries which have a system of judicial review of legislation. По общему мнению ученых, высшие суды Ирландии в своей деятельности, по крайней мере с середины 1960х годов, были весьма активными по меркам большинства стран, в которых создана система судебного контроля законодательства.
It was noted that there is nothing included concerning the Reception and Integration Agency, and the inability to monitor or evaluate the ways in which it does or does not impact on racism in Ireland. Говорилось о том, что в докладе не содержится никакой информации об Агентстве по приему и интеграции беженцев и просителей убежища, а также о неспособности проконтролировать или оценить то, как и почему его деятельность оказывает или же не оказывает воздействие на решение проблемы расизма в Ирландии.
An example is the Diplomatic Relations and Immunities Act 1967, which provides that the provisions of the Vienna Conventions on Diplomatic Relations and on Consular Relations have the force of law in Ireland. Примером является Закон о дипломатических сношениях и иммунитетах 1967 года, который предусматривает, что положения Венских конвенций о дипломатических и консульских сношениях имеют в Ирландии силу закона.
The Broadcasting Authority Acts 1963-1999, the Radio and Television Act, 1998 and the Broadcasting Act, 2001 set out the statutory framework for broadcasting in Ireland. Нормативную основу для деятельности в области вещания в Ирландии закладывают законы 1963-1999 годов о вещательных полномочиях, Закон о радио и телевидении 1998 года и Закон о вещании 2001 года.
An objective of reducing, and ideally eliminating, consistent poverty rates in Ireland to under 2 per cent by 2007; задача сокращения хронической нищеты в Ирландии до уровня ниже 2% к 2007 году, а в идеале ее искоренение;
The Leadership and Management for Heads of Department Programme, Royal College of Surgeons in Ireland, held in Hamad Medical Corporation, Doha, Qatar, 5-9 January 2003 Программа по руководству и управлению для глав департаментов с участием Королевского колледжа хирургов в Ирландии; организована в медицинской корпорации женщин Хамада, Доха, Катар, 5-9 января 2003 года
Speaking about WMD in his statement to the Conference on Disarmament, Ireland's Minister for Foreign Affairs, Mr. Brian Cowen, emphasised that the potential of WMD to destroy our world demands more effective and urgent action towards their elimination. Затронув в своем выступлении на Конференции по разоружению вопрос об оружии массового уничтожения, министр иностранных дел Ирландии г-н Брайан Коуэн особо отметил, что способность оружия массового уничтожения «уничтожить наш мир требует более эффективных и безотлагательных действий, направленных на его ликвидацию.
Mr. Griffith also averred that the majority had erred in assuming that the burden of proof was on Ireland to establish that the MOX fuel production was an activity that was likely to adversely affect the State of the maritime area. Г-н Гриффит также доказывал, что большинство ошибочно исходило из того, что бремя доказывания с целью установления факта, что производство топлива на МОКС является деятельностью, которая способна отрицательно воздействовать на состояние морских пространств, лежит на Ирландии.
Mr. Buttimore (Observer for Ireland) said that his delegation supported the deletion of the words in square brackets in draft paragraph 2 but was in favour of retaining the remainder of the paragraph as it stood. Г-н Баттимор (наблюдатель от Ирландии) говорит, что его делегация поддерживает предло-жение исключить слова, взятые в квадратные скобки в проекте пункта 2, однако выступает за сохранение остальной части текста пункта в его нынешнем виде.
9.4 In case of Ireland, Mexico, Portugal and Thailand no projects have yet been established and as such no expenditures have yet been incurred. 9.4 Что касается Ирландии, Мексики, Португалии и Таиланда, то никаких проектов еще не было учреждено и никаких расходов еще не было произведено.
We welcome Lithuania's Chairmanship of the Organization in 2011, Ireland's in 2012 and Ukraine's in 2013. Мы приветствуем председательство Литвы в Организации в 2011 году, Ирландии - в 2012 году и Украины - в 2013 году.
2010 Chair of a conference on international and comparative perspectives on employment and disability law, National University of Ireland, Galway Председатель Конференции по вопросам сопоставления норм трудового законодательства и законодательства в отношении инвалидов в различных странах, Национальный университет Ирландии, Голуэй
In countries where admissions in discretionary categories are driven by demand from employers, major reductions have occurred, as in Australia, Canada, Finland, Ireland, Japan, Spain, the United Kingdom and the United States of America. В странах, где прием лиц, включенных в дискреционные категории, продиктован спросом со стороны работодателей, произошли серьезные сокращения, как, например, в Австралии, Ирландии, Испании, Канаде, Соединенном Королевстве, Соединенных Штатах Америки, Финляндии и Японии.
In Spain, it rose by 11 percentage points, and in both Iceland and Ireland it increased by about 8 points. В Испании он поднялся на 11 процентных пунктов, а в Исландии и Ирландии - примерно на 8 пунктов.
In 2010, in response to disclosure requests from the Governments of Cuba, France, Ireland, Sweden and the United States of America (three requests), access to 35 internal audit reports was granted (see Annex 3). В 2010 году был предоставлен доступ к 35 докладам о внутренней ревизии в ответ на просьбы правительств Ирландии, Кубы, Соединенных Штатов Америки (три просьбы), Франции и Швеции (см. приложение 3).
The attention to nutrition prominently included the launch of the 1,000 Days initiative by the Governments of the United States and Ireland, supporting the Scaling Up Nutrition framework and the Secretary-General's Global Strategy on Women's and Children's Health. Внимание вопросам питания включало такое значительное событие, как объявление правительствами Соединенных Штатов и Ирландии инициативы под названием «1000 дней» в поддержку рамочной программы «Усиление внимания к проблеме питания» и провозглашенной Генеральным секретарем Глобальной стратегии по охране здоровья женщин и детей.
The Committee also notes with appreciation the establishment of the Office of the Press Ombudsman and the Press Council of Ireland which provide a new system of independent regulation for the print media. Кроме того, Комитет с удовлетворением отмечает учреждение Бюро уполномоченного по вопросам печати и Совета по вопросам печати Ирландии, которые являются элементами новой системы независимого регулирования печатных средств массовой информации.