Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландии

Примеры в контексте "Ireland - Ирландии"

Примеры: Ireland - Ирландии
The failure of the potato crop in Ireland in the 1840s led to a famine that left one and a half million people dead and forced one million to emigrate - a loss of some 25 per cent of my country's population within 24 months. Неурожай картофеля в Ирландии в 1840х годах привел к голоду, в результате которого вымерло полтора миллиона человек, а один миллион был вынужден эмигрировать - в течение 24 месяцев моя страна потеряла 25 процентов своего населения.
It would also be useful to have further details of the legislation on trafficking in persons, including children, as well as on the demand in Ireland for trafficking in women. Было бы также полезно получить дополнительные подробности о законодательстве, касающемся торговли людьми, в том числе детьми, а также о существующем в Ирландии спросе, порождающем торговлю женщинами.
Noting the efforts made by the Government in the area of freedom of religion or belief, he requested a breakdown of the religious communities in Ireland and the number and nature of religious conversions which took place. Отмечая усилия правительства в области свободы религии или убеждений, он просит представить данные с разбивкой по религиозным общинам в Ирландии и по количеству и характеру имевших место случаев обращения в другую религию.
The instruction is tailored to fit a mission-specific profile and to further contribute to the obligations of Ireland pursuant to the women, peace and security agenda of the United Nations. Инструкции составлены с учетом профиля миссии и в целях дальнейшего содействия выполнению обязательств Ирландии в соответствии с повесткой дня Организации Объединенных Наций в вопросах, касающихся женщин, мира и безопасности.
Mortgage interest tax relief existed, for example, in Ireland, the Netherlands, Germany, the United States, the United Kingdom, China, Slovakia, Hungary, the Russian Federation, Croatia and the Czech Republic. Налоговые льготы по процентам ипотечного кредитования существовали, например, в Ирландии, Нидерландах, Германии, Соединенных Штатах, Соединенном Королевстве, Китае, Словакии, Венгрии, Российской Федерации, Хорватии и Чешской Республике.
However, there are large cross-country differences, from a low two thirds of the national average in Ireland and the Republic of Korea, to 97 per cent in Austria and Mexico. Однако между странами существует значительная разница в уровне дохода: от самого низкого, составлявшего две трети от среднего по стране в Ирландии и в Республике Корея, до 97 процентов в Австрии и Мексике.
For example, the six chartered accountancy bodies in Ireland and the United Kingdom as well as the Association of International Accountants have been experiencing growing numbers of professional members and students both domestically and worldwide. Так, шесть представляющих дипломированных бухгалтеров органов в Ирландии и Соединенном Королевстве, а также Ассоциация международных бухгалтеров отмечают увеличение числа профессиональных членов и студентов как у себя в странах, так и во всем мире.
On 18 March 2013, the Secretary-General appointed Mary Robinson, former President of Ireland and former United Nations High Commissioner for Human Rights, as his Special Envoy for the Great Lakes Region of Africa with a mandate to support the implementation of the Framework. 18 марта 2013 года Генеральный секретарь назначил Мэри Робинсон, бывшего президента Ирландии и бывшего Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, своим Специальным посланником по району Великих озер в Африке, в чьи задачи входит оказание поддержки осуществлению Рамочного соглашения.
Reports on the joint field visit of the Executive Boards of UNDP, UNFPA, UNOPS, UNICEF, UN-Women and WFP to Djibouti and Ethiopia (18-31 March 2012) were presented by the delegations of Ireland and South Africa on behalf of all participating delegations. Делегации Ирландии и Южной Африки от имени всех делегаций, участвующих в совещании, представили доклады о совместной поездке членов исполнительных советов ПРООН, ЮНФПА, ЮНОПС, ЮНИСЕФ, структуры «ООН-женщины» и ВПП в Джибути и Эфиопию (18 - 31 марта 2012 года).
Efforts to increase the professionalism of the police continued, with 19 senior officers completing leadership and management training at the Ghana Institute of Management and Public Administration, supported by Irish Aid, part of the Department of Foreign Affairs and Trade of Ireland. По-прежнему предпринимались усилия по повышению профессионального уровня сотрудников национальной полиции, при этом 19 офицеров старшего уровня прошли курс подготовки по вопросам руководства и управления в Институте управления и общественной администрации Ганы при поддержке организации «Айриш эйд», входящей в состав министерства иностранных дел и торговли Ирландии.
For a fuller range of statistical materials on demographic, economic, social, and cultural trends in Ireland, please refer to the statistical annexes to this document and further to the material compiled by the CSO which is publicly available on its website, . ЗЗ. С более подробными статистическими материалами, отражающими демографические, экономические, социальные и культурные тенденции в Ирландии, можно ознакомиться в статистических приложениях к настоящему документу и дополнительных материалах ЦСУ, имеющихся в открытом доступе на веб-странице по адресу.
The Legal Aid Board operates a specialized service which provides independent, confidential legal advice and assistance at all stages of the asylum process to persons applying for asylum in Ireland. Совет по правовой помощи является специализированной службой, которая дает независимые и конфиденциальные консультации правового характера и оказывает помощь просителям убежища в Ирландии на всех этапах процедуры предоставления убежища.
As at 2 September, UNDOF comprised 1,271 troops, including 48 women, from Fiji (445), the Philippines (344), India (191), Ireland (134), Nepal (155) and the Netherlands (2). По состоянию на 2 сентября личный состав СООННР насчитывал 1271 военнослужащего, включая 48 женщин, из Фиджи (445), Филиппин (344), Индии (191), Ирландии (134), Непала (155) и Нидерландов (2).
I am grateful to the Governments of Fiji, India, Ireland, Nepal, the Netherlands and the Philippines for their contributions to UNDOF and for staying the course under challenging circumstances. Я благодарен правительствам Индии, Ирландии, Непала, Нидерландов, Фиджи и Филиппин за предоставление контингентов для СООННР и за то, что они и в нынешних сложных обстоятельствах не перестают этого делать.
Budget consolidation plans have been introduced, inter alia, in Ireland, Greece, Portugal and Spain, with decreased public expenditure programmes introduced at the request of the European Central Bank, the European Commission, and the International Monetary Fund. Планы консолидации бюджетов были введены в действие, в частности, в Греции, Ирландии, Испании и Португалии, где программы сокращения государственных расходов стали осуществляться по рекомендации Европейского центрального банка, Европейской комиссии и Международного валютного фонда.
Although the number of Traveller families recorded in Ireland had increased by 28 per cent in five years, Traveller accommodation had improved during the period. Хотя за последние пять лет количество семей тревеллеров, зарегистрированных в Ирландии, выросло на 28%, ситуация с обеспечением тревеллеров жильем за этот период улучшилась.
In 2009 France, Ireland, Korea, Luxembourg, Switzerland and the United States, as well as the United Kingdom in 2008, presented the highest ratios (above 10 per cent of GDP). В 2009 году во Франции, Ирландии, Корее, Люксембурге, Швейцарии и Соединенных Штатах, а также в Соединенном Королевстве в 2008 году, были зарегистрированы наивысшие показатели (более 10% ВВП).
A Census of Population of Ireland was taken on the night of Sunday, 10 April 2001, in accordance with a Census of Population Order made under the Statistics Act, 1993. Критическим моментом переписи населения Ирландии являлась ночь воскресенья, 10 апреля 2001 года, в соответствии с Указом о переписи населения, изданным согласно Закону о статистике 1993 года.
Statements were made by the representatives of Germany, Peru, the Republic of Korea, Belarus, Switzerland, Ireland, the Netherlands, the Congo, El Salvador, China, Portugal, the United States, Poland, Romania and South Africa. С заявлениями выступили представители Германии, Перу, Республики Корея, Беларуси, Швейцарии, Ирландии, Нидерландов, Конго, Сальвадора, Китая, Португалии, Соединенных Штатов Америки, Польши, Румынии и Южной Африки.
The meeting was attended by representatives of the following Governments: Armenia, Austria, Bulgaria, France, Germany, Ireland, Lithuania, Russian Federation, Slovakia, Tajikistan and the European Union (EU) (represented by the European Commission). На совещании присутствовали представители следующих стран: Австрии, Армении, Болгарии, Германии, Ирландии, Литвы, России, Словакии, Таджикистана, Франции, а также Европейского союза (ЕС) (в лице Европейской комиссии).
The strategy sets out Ireland's commitment to the obligation to ensure that developing countries have access to adequate resources to most effectively develop and communicate their trade policies and the negotiating capacity that they require to participate effectively in trade negotiations. В стратегии отмечено стремление Ирландии выполнить свое обязательство по обеспечению развивающимся странам доступа к надлежащим ресурсам для максимально эффективной разработки и представления их торговой политики и потенциала для ведения переговоров, необходимого им для эффективного участия в торговых переговорах.
One stakeholder expressed concern over the situation of undocumented persons in Ireland, requesting the State to address their situation by providing a fair and responsible solution that recognises and balances the issues and concerns of undocumented migrants. Одна из заинтересованных сторон выразила обеспокоенность по поводу положения находящихся в Ирландии лиц без документов, обратившись к государству с просьбой исправить их положение на основе справедливого и ответственного решения, признающего вопросы и проблемы, с которыми сталкиваются мигранты без документов, и обеспечивающего взвешенный подход к ним.
Some stakeholders noted that asylum seekers in Ireland are denied the right to work which creates multiple infringements of rights for asylum seekers, such as the right to participate in the life of the communities where they live. Отдельные заинтересованные стороны отметили, что находящиеся в Ирландии просители убежища лишены права на труд, что приводит к многочисленным нарушениям их прав, таких как право на участие в жизни общин, в которых они проживают.
The 2008 GEM Report shows that women's entrepreneurial activity decreased sharply to 4.0%, however, Ireland is just above the EU average of 3.9% for this period. Доклад ГМП за 2008 год свидетельствует о резком сокращении предпринимательской активности женщин до 4,0%, однако показатель Ирландии несколько превышает средний показатель ЕС за этот период, составляющий 3,9%.
The aim of the policy is to promote optimum health and well-being for all men in Ireland, by supporting men to take greater responsibility for their own health, while integrating a health promotion and preventative approach in the delivery of services. Цель данной стратегии состоит в обеспечении оптимального состояния здоровья и благополучия всех мужчин в Ирландии посредством создания стимулов, побуждающих мужчин более ответственно относиться к собственному здоровью, наряду с интеграцией подхода, предусматривающего укрепление здоровья населения и организацию профилактических мероприятий, в систему оказания соответствующих услуг.