They are gradually becoming popular in the United Kingdom and Ireland. |
Он пользуется популярностью в Великобритании и Ирландии. |
During the Bronze Age, the climate of Ireland deteriorated and extensive deforestation took place. |
В течение бронзового века климат в Ирландии ухудшался, происходило масштабное обезлесение. |
The earliest surviving record of Grand Lodge of Ireland installing a Grand Master is dated to 24 June 1725. |
Самая ранняя сохранившаяся запись инсталляции великого мастера Великой ложи Ирландии датирована 24 июня 1725 года. |
Women in Ireland have worn them for 300 years. |
Женщины в Ирландии носят такие 300 лет. |
The new messiah of Ireland island of saints and sages. |
Новый мессия Ирландии, острова святых и мудрых. |
That's why we kicked them out of Ireland in the sixth century. |
Именно поэтому мы вышвырнули их из Ирландии в шестом веке. |
Can't get divorced in Ireland, so we'll be legally separated. |
В Ирландии нельзя получить развод, но мы будем жить отдельно. |
To make Oliver absolute lord and ruler over Ireland... CROWD SHOUTS... |
Чтобы сделать Оливера полновластным хозяином и правителем Ирландии... |
He had 50 offences against him and was fast becoming the most wanted motorist in Ireland. |
Его обвиняли в 50 нарушениях и он вскоре стал самым разыскиваемым водителем Ирландии. |
We have one objective, to get the British out of Ireland. |
У нас одна задача, вытеснить британцев из Ирландии. |
I wired 500 euros to the groom's estranged uncle in Ireland. |
Я перевел 500 евро дальнему дядюшке жениха в Ирландии. |
I had been working out of Ireland for a long time. |
Я тогда долгое время трудилась в Ирландии. |
And his PA is coming, Father Jessup, the most sarcastic priest in Ireland. |
Плюс приедет его правая рука отец Джессап, самый саркастичный священник Ирландии. |
This is my friend Mr. Harper from Ireland. |
Это мой друг Харпер из Ирландии. |
We appreciate the announcement made by Ireland at Copenhagen to meet the target of 0.7 per cent. |
Мы высоко оцениваем заявление Ирландии в Копенгагене относительно достижения своего показателя в 0,7 процента. |
May I extend a special welcome to the delegation of Ireland. |
Мне хотелось бы особо приветствовать делегацию Ирландии. |
The Commission has received documents from the Governments of Spain, the United States of America, France and Ireland. |
Комиссия получила документы от правительств Испании, Соединенных Штатов Америки, Франции и Ирландии. |
The delegations of Hungary, Ireland, and Portugal stated their intention to sign the Protocol in the near future. |
Делегации Венгрии, Ирландии и Португалии заявили о своем намерении подписать Протокол в ближайшем будущем. |
The past 12 months have significantly enhanced the prospects for lasting peace and stability on the island of Ireland. |
Последний год значительно укрепил перспективы достижения прочного мира и стабильности в Ирландии. |
The tradition of the family has always been one of our strongest national characteristics in Ireland. |
В Ирландии традиция семьи всегда была одной из наших наиболее сильных национальных особенностей. |
Support for the family has been a striking aspect of community development in Ireland. |
Поддержка семьи была чрезвычайно важным аспектом развития общества в Ирландии. |
It's Ireland's biggest lingerie section, I understand. |
Это самая большая в Ирландии секция дамского белья. |
Guthrum is waiting to hear of Ubba's return from Ireland. |
Гутрум ждет вестей о возвращении Уббы из Ирландии. |
Tomorrow we will celebrate our patron saint, the beloved St. Patrick, he what drove the snakes out of Ireland. |
Завтра мы будем чествовать нашего любимого святого покровителя Патрика, изгнавшего змей из Ирландии. |
My colleague from Ireland has already outlined the positions of the European Union, which we fully endorse. |
Мой коллега из Ирландии уже обрисовал позиции Европейского союза, которые мы полностью поддерживаем. |