| They are gradually becoming popular in the United Kingdom and Ireland. | Он пользуется популярностью в Великобритании и Ирландии. | 
| During the Bronze Age, the climate of Ireland deteriorated and extensive deforestation took place. | В течение бронзового века климат в Ирландии ухудшался, происходило масштабное обезлесение. | 
| The earliest surviving record of Grand Lodge of Ireland installing a Grand Master is dated to 24 June 1725. | Самая ранняя сохранившаяся запись инсталляции великого мастера Великой ложи Ирландии датирована 24 июня 1725 года. | 
| Women in Ireland have worn them for 300 years. | Женщины в Ирландии носят такие 300 лет. | 
| The new messiah of Ireland island of saints and sages. | Новый мессия Ирландии, острова святых и мудрых. | 
| That's why we kicked them out of Ireland in the sixth century. | Именно поэтому мы вышвырнули их из Ирландии в шестом веке. | 
| Can't get divorced in Ireland, so we'll be legally separated. | В Ирландии нельзя получить развод, но мы будем жить отдельно. | 
| To make Oliver absolute lord and ruler over Ireland... CROWD SHOUTS... | Чтобы сделать Оливера полновластным хозяином и правителем Ирландии... | 
| He had 50 offences against him and was fast becoming the most wanted motorist in Ireland. | Его обвиняли в 50 нарушениях и он вскоре стал самым разыскиваемым водителем Ирландии. | 
| We have one objective, to get the British out of Ireland. | У нас одна задача, вытеснить британцев из Ирландии. | 
| I wired 500 euros to the groom's estranged uncle in Ireland. | Я перевел 500 евро дальнему дядюшке жениха в Ирландии. | 
| I had been working out of Ireland for a long time. | Я тогда долгое время трудилась в Ирландии. | 
| And his PA is coming, Father Jessup, the most sarcastic priest in Ireland. | Плюс приедет его правая рука отец Джессап, самый саркастичный священник Ирландии. | 
| This is my friend Mr. Harper from Ireland. | Это мой друг Харпер из Ирландии. | 
| We appreciate the announcement made by Ireland at Copenhagen to meet the target of 0.7 per cent. | Мы высоко оцениваем заявление Ирландии в Копенгагене относительно достижения своего показателя в 0,7 процента. | 
| May I extend a special welcome to the delegation of Ireland. | Мне хотелось бы особо приветствовать делегацию Ирландии. | 
| The Commission has received documents from the Governments of Spain, the United States of America, France and Ireland. | Комиссия получила документы от правительств Испании, Соединенных Штатов Америки, Франции и Ирландии. | 
| The delegations of Hungary, Ireland, and Portugal stated their intention to sign the Protocol in the near future. | Делегации Венгрии, Ирландии и Португалии заявили о своем намерении подписать Протокол в ближайшем будущем. | 
| The past 12 months have significantly enhanced the prospects for lasting peace and stability on the island of Ireland. | Последний год значительно укрепил перспективы достижения прочного мира и стабильности в Ирландии. | 
| The tradition of the family has always been one of our strongest national characteristics in Ireland. | В Ирландии традиция семьи всегда была одной из наших наиболее сильных национальных особенностей. | 
| Support for the family has been a striking aspect of community development in Ireland. | Поддержка семьи была чрезвычайно важным аспектом развития общества в Ирландии. | 
| It's Ireland's biggest lingerie section, I understand. | Это самая большая в Ирландии секция дамского белья. | 
| Guthrum is waiting to hear of Ubba's return from Ireland. | Гутрум ждет вестей о возвращении Уббы из Ирландии. | 
| Tomorrow we will celebrate our patron saint, the beloved St. Patrick, he what drove the snakes out of Ireland. | Завтра мы будем чествовать нашего любимого святого покровителя Патрика, изгнавшего змей из Ирландии. | 
| My colleague from Ireland has already outlined the positions of the European Union, which we fully endorse. | Мой коллега из Ирландии уже обрисовал позиции Европейского союза, которые мы полностью поддерживаем. |