Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландии

Примеры в контексте "Ireland - Ирландии"

Примеры: Ireland - Ирландии
In November 2010, the duo announced they were reforming Lighthouse Family and did a full UK & Ireland tour, in February and March 2011. В ноябре 2010 года дуэт объявил, что Lighthouse Family снова вместе и сделал полный тур по Объединенному Королевству и Ирландии в феврале и марте 2011 года.
The MacDonnells of Antrim are a cadet branch of the MacDonalds of Dunnyveg but do not belong to the Scottish associations and have a chief officially recognised in Ireland. Клан Макдональд из Антрима являются младшей ветвью клана Макдональд из Даннивега, но не принадлежат к Шотландской ассоциации и имеют официально признанного главу в Ирландии.
Interventions were made by the representatives of Ireland and Senegal and by the observers for Cambodia, Uganda, South Africa and Italy, as well as by the Chairman. С заявлениями также выступили представители Ирландии и Сенегала и наблюдатели от Камбоджи, Уганды, Южной Африки и Италии, а также председатель.
It's like a headline I saw in Ireland. "Cork man drowns." Как и заголовок, который я увидел в Ирландии: "Пробковый человек утонул".
A letter from his brother in Ireland, years old, which is how he got his next of kin, and some keys. Старое письмо из Ирландии от его брата, с помощью которого он и нашёл его ближайшего родственника, и какие-то ключи.
Travel costs for civilian police have been estimated based on round-trip travel from Australia of $5,400 and from Ireland of $2,700. Путевые расходы служащих гражданской полиции исчислены исходя из стоимости поездки в оба конца из Австралии (5400 долл. США) и Ирландии (2700 долл. США).
The Force Mobile Reserve, a composite mechanized company, currently consisting of elements from seven contingents (Fiji, Finland, Ghana, Ireland, Nepal, Norway and Sweden), reinforced UNIFIL's battalions during rotations and when serious incidents occurred. Мобильный резерв Сил - смешанная мотопехотная рота, в настоящее время состоящая из подразделений семи контингентов (Ганы, Ирландии, Непала, Норвегии, Фиджи, Финляндии и Швеции), использовался для усиления батальонов ВСООНЛ в период замены личного состава и когда имели место серьезные инциденты.
Since 14 October 1993, funds had been received from Switzerland, Sweden, South Africa, the Netherlands, Mexico, Luxembourg, Ireland and Canada. За период после 14 октября 1993 года средства были получены от Швейцарии, Швеции, Южной Африки, Нидерландов, Мексики, Люксембурга, Ирландии и Канады.
Even as a short-term measure, this imposes a heavy and unfair burden on troop-contributing countries, particularly those which, like Ireland, have fully discharged all their financial obligations to the Organization. Даже в качестве кратковременной меры это решение ложится тяжелым и несправедливым бременем на плечи стран, предоставляющих воинские контингенты, в особенности стран, которые, подобно Ирландии, полностью выполняют свои финансовые обязательства перед Организацией.
The Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Ireland today expressed his deep concern at the announcement that France intends to resume nuclear testing later this year. Сегодня заместитель премьер-министра и министр иностранных дел Ирландии выразил глубокую озабоченность в связи с объявлением о том, что позднее в этом году Франция намерена возобновить ядерные испытания.
I have asked for the floor this morning to register the concern and disappointment of Ireland at the news that China has conducted yet another nuclear test. Сегодня утром я попросил слова для того, чтобы засвидетельствовать озабоченность и разочарование Ирландии в связи с вестью о том, что Китай провел еще одно ядерное испытание.
As I have the floor, I would like to record Ireland's appreciation of the remarks made this morning by the United Kingdom, Argentina, Chile and Canada on the expansion of the Conference, and we hope that this work will proceed productively. Поскольку я уж взял слово, мне хотелось бы отметить признательность Ирландии за те замечания, которые высказали сегодня утром Соединенное Королевство, Аргентина, Чили и Канада относительно расширения Конференции, и выразить надежду на продуктивный ход этой работы.
The continuation of the Common Agricultural Policy reform process and the finalization of the agricultural provisions of the GATT arrangements were the main policy matters affecting agricultural production in recent years in Ireland. Основными политическими факторами, оказывавшими в последние годы влияние на сельскохозяйственное производство Ирландии, являлись продолжение процесса пересмотра Общей сельскохозяйственной политики и окончательная доработка договоренностей ГАТТ в области сельского хозяйства.
Accordingly, we trust that the Assembly will adopt this draft resolution by consensus, so that the Economic and Social Council may proceed to the election of Ireland to the Executive Committee at its substantive session later this month. Соответственно, мы выражаем надежду на то, что Ассамблея примет данный проект резолюции консенсусом, что позволило бы Экономическому и Социальному Совету рассмотреть вопрос об избрании Ирландии в состав Исполнительного комитета на его основной сессии, которая состоится позднее в этом месяце.
Stapleton captained the Irish team to the 1988 Euro finals and played in all of their matches during the competition including Ireland's famous victory against England. На Евро-1988 Стэплтон был капитаном сборной Ирландии, сыграв во всех матчах сборной на чемпионате, включая знаменитую победу над сборной Англии.
Ireland reported the lowest ODA to GNP ratio of any DAC member in 1992 (0.16 per cent), but has announced measures to secure an increase in its volume in future years. Наименьшее соотношение ОПР и ВНП среди всех членов КСР в 1992 году отмечалось в Ирландии (0,16 процента), которая, однако, объявила о мерах по обеспечению увеличения объема своей помощи в предстоящие годы.
Like other European countries, Ireland's strong family tradition is coming under increasing economic and social pressure as we adjust to a fast-moving, more open and rapidly developing European society. Как и в других европейских странах, крепкая семейная традиция Ирландии испытывает все большее экономическое и социальное давление по мере того, как мы приспосабливаемся к более динамичному, открытому и быстро развивающемуся европейскому обществу.
I must mention here that, apart from the right to remarry, we already have divorce on the statute books in Ireland to all intents and purposes in the form of the Judicial Separation and Family Law Reform Act, 1989. Здесь необходимо упомянуть о том, что помимо права вторично вступать в брак, в законодательстве Ирландии уже имеется положение о расторжении брака по разным причинам и поводам в законодательном акте 1989 года о юридическом разъединении семьи, реформе семейного законодательства.
The purpose of trying to make the Council more representative, as far as Ireland is concerned, is to enable it to act with the necessary authority and legitimacy to carry out the expanded role demanded of it in the new international political climate. По мнению Ирландии, попытка сделать Совет Безопасности более представительным должна быть направлена на то, чтобы дать ему возможность действовать с необходимой степенью власти и законности при выполнении той возросшей роли, которой требует от него новая международная политическая обстановка.
Members welcomed the fact that the report had been published in an easily readable format and made available to the general public, thereby arousing increased interest among non-governmental organizations in Ireland and elsewhere. Члены Комитета приветствовали тот факт, что доклад был подготовлен в легкодоступной форме и был предоставлен широкой общественности, что вызвало тем самым большой интерес у неправительственных организаций в Ирландии и за ее пределами.
Members noted that, while the representative's response to queries concerning the legal status of the Covenant within Ireland's constitutional and legal framework had proved enlightening in some respects, a number of difficulties remained to be resolved. Члены Комитета отметили, что, хотя ответы представителя на вопросы, касающиеся правового статуса Пакта в рамках конституционной и правовой системы Ирландии, оказались в некоторых отношениях весьма информативными, еще остается ряд нерешенных проблем.
Members pointed out that legal guarantees, whether national or international, were important and that, because of its dualist legal system, Ireland would continue to be beset by potential incompatibility in certain areas between its own Constitution and laws and the provisions of the Covenant. Члены Комитета отметили, что важное значение имеют правовые гарантии, будь то национальные или международные, и что ввиду двойственной правовой системы Ирландии в некоторых областях будет по-прежнему существовать потенциальная несовместимость между ее Конституцией и законами и положениями Пакта.
It means accepting that diversity can be enriching rather than threatening and that both traditions in Ireland must find a way to share the island on a basis of partnership and trust. Он означает принять разнообразие, которое может обогащаться, а не оказываться под угрозой, и что обе эти традиции в Ирландии должны найти возможность для использования на основе партнерства и доверия.
It would, at last, help to clear the way for compromise and negotiation, leading to an agreement which would achieve a fair and lasting accommodation between nationalism and unionism in Ireland. Это должно, наконец, помочь очистить путь для компромисса и переговоров, ведущих к соглашению, которые помогли бы достичь справедливого и прочного примирения между национализмом и тред-юнионизмом в Ирландии.
Mr. GREXA (Slovakia) reaffirmed his delegation's strong support for the establishment of an international criminal court and said that it associated itself fully with the statement made by the representative of Ireland on behalf of the European Union. Г-н ГРЕКСА (Словакия) подтверждает, что его делегация решительно высказывается в поддержку учреждения международного уголовного суда, и говорит, что она полностью присоединяется к заявлению, сделанному представителем Ирландии от имени Европейского союза.