Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландии

Примеры в контексте "Ireland - Ирландии"

Примеры: Ireland - Ирландии
The civilian police were from Australia and Ireland. Austria and Slovenia will commence the withdrawal of their troops from the Mission on 5 June. Гражданская полиция укомплектована полицейскими из Австралии и Ирландии. Австрия и Словения приступят к выводу своих контингентов из состава Миссии 5 июня.
I am speaking today on behalf of Brazil, Egypt, Mexico, New Zealand, South Africa, Sweden and Ireland. Сегодня я выступаю от имени Бразилии, Египта, Мексики, Новой Зеландии, Швеции, Южной Африки и Ирландии.
We echo the comments made today by the representative of Ireland about women and by the representative of Tunisia about cooperation with Indonesia on security matters. Мы вторим замечаниям, сделанным сегодня представителем Ирландии относительно женщин и представителем Туниса относительно сотрудничества с Индонезией в вопросах безопасности.
The Special Rapporteur subsequently received replies from the Governments of Canada, Cuba, the Democratic Republic of the Congo, Greece, Ireland and Lebanon. Впоследствии Специальный докладчик получил ответы от правительств Греции, Демократической Республики Конго, Ирландии, Канады, Кубы и Ливана.
Ireland's conflict resolution engagement in Timor-Leste, in close cooperation with Irish Aid's development programme there, is designed to address key issues directly related to the sources of fragility. Участие Ирландии в разрешении конфликта в Тиморе-Лешти в тесном сотрудничестве с ирландской программой помощи на цели развития направлено на решение основных проблем, непосредственно связанных с источниками нестабильности.
One concrete example, in Ireland's view, is that all peacekeeping operations should contain a human rights component, funded from assessed contributions. Один из конкретных примеров этого, по мнению Ирландии, заключается в том, что все миротворческие операции должны включать в себя компонент, занимающийся вопросами прав человека, который финансировался бы из регулярного бюджета.
Before concluding, I would like to refer briefly to Ireland's membership of the Security Council, which comes to an end on 31 December 2002. Прежде чем завершить свое выступление, я хотел бы бегло осветить вопрос о членстве Ирландии в Совете Безопасности, истекающем 31 декабря 2002 года.
We in Ireland are currently reviewing our aid programme with a view to seeing what more we can do. В Ирландии в настоящее время проводится обзор программы по оказанию помощи в целях выявления возможностей для принятия дополнительных усилий в этой области.
As the English law in question was also applied in Ireland and other countries, the underlying rule and the exception thereto should be accurately reflected. Поскольку английское право применяется также в Ирландии и в других странах, основное правило и исключение из него должны быть четко сформулированы.
Theme 2: Practicalities of Broadleaf Afforestation in Ireland, Nenagh, Co. Tipperary Тема 2: Практические аспекты посадки лиственных насаждений в Ирландии, Нина, графство Типперэри
Forestry in Ireland - SFM in Action Лесное хозяйство в Ирландии - УЛП в действии
Only recently Hungary managed to lure away high-tech investment from Ireland, so far considered as one of the best manufacturing sites in Europe. Недавно Венгрии удалось привлечь инвестиции для развития современных технологий из Ирландии, которая до сих пор считалась одним из лучших мест для размещения производства в Европе.
Furthermore, a woman who sought asylum in Ireland could not be prevented from leaving the country because she was going abroad to have an abortion. Кроме того, женщина, которая просила убежища в Ирландии, не может получить отказ покинуть страну по той причине, что ее поездка за границу имеет целью прерывание беременности.
For the past two years, as you pointed out earlier, Ireland has had the privilege of membership. На протяжении же последних двух лет, как Вы уже отмечали, Ирландии доводится пользоваться членским статусом.
The Minister for Foreign Affairs of Serbia and Montenegro, Vuk Drašković, and the representatives of Ireland, Japan, Iceland and Ukraine also addressed the meeting. На заседании выступили также министр иностранных дел Сербии и Черногории г-н Вук Драшкович и представители Ирландии, Японии, Исландии и Украины.
In Ireland attention has been focused on sample design, development of omnibus surveys, linkages between surveys and the introduction of cheaper collection methods. В Ирландии повышенное внимание уделялось формированию выборок, проведению совместных обследований, увязке обследований и внедрению более дешевых методов сбора данных.
However, the structure and size of business enterprises in Ireland makes it virtually impossible to grant such access while guaranteeing the confidentiality of individual returns. Однако структура и размер предприятий в Ирландии делают практически невозможным предоставление такого доступа по соображениям защиты конфиденциальности индивидуальных данных.
At the same meeting statements were also made on the overall review of the implementation of agenda 21 by the delegations of Qatar and Ireland. На том же заседании с заявлениями относительно общего обзора осуществления Повестки дня на XXI век выступили также делегации Катара и Ирландии.
Ireland, for example, set out its PPP policy only after a signed agreement with the Irish associations of employers and trade unions respectively. Например, в Ирландии политика поощрения ПГЧС была сформулирована только после подписания соглашений соответственно с Ирландской ассоциацией работодателей и с профсоюзами.
An important development after the adoption of UNSCR 1540 was the publication in July 2004 of an independent review of Ireland's Export Licensing System. Важным событием после принятия резолюции 1540 Совета Безопасности явилась публикация в июле 2004 года результатов независимого обзора эффективности функционирования системы лицензирования экспорта в Ирландии.
The observer for Ireland said that the idea behind the Agreement was to build reconciliation between the two communities while keeping open opportunities for constitutional change. Наблюдатель от Ирландии сказал, что идея данного соглашения заключается в налаживании примирения между двумя общинами, сохраняя при этом открытой возможность для конституционных перемен.
He was informed that in Ireland there is no explicit legal protection for journalists with regard to their right to protect sources of confidential information. Ему было сообщено, что в Ирландии не существует четких законоположений, охраняющих право журналистов на защиту своих источников конфиденциальной информации.
In this way most of the books banned before 1955, when the Board was much more conservative, were circulated again in Ireland. Таким образом, большинство книг, запрещенных до 1955 года, когда Совет был гораздо более консервативен, теперь вновь в обращении в Ирландии.
In addition to these concerns, the Special Rapporteur was informed that pregnancy information services, including counselling agencies, are currently unregulated in Ireland. Помимо этого, Специальному докладчику сообщили, что деятельность информационных служб по вопросам беременности, включая женские консультации, в настоящее время в Ирландии не регулируется.
At that session the Commission continued the consideration of the submissions made by Brazil, Australia and Ireland through the respective subcommissions established for their consideration. На этой сессии Комиссия продолжила рассмотрение представлений Бразилии, Австралии и Ирландии в рамках соответствующих подкомиссий, учрежденных для их рассмотрения.