Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландии

Примеры в контексте "Ireland - Ирландии"

Примеры: Ireland - Ирландии
Ireland cited the reported 98 per cent impunity rate for attacks on human rights defenders and recommended that Guatemala combat impunity for such attacks, by effectively investigating all allegations and by prosecuting those responsible. Представитель Ирландии напомнил о сообщенном 98-процентном уровне безнаказанности в случаях нападений на правозащитников и рекомендовал Гватемале вести борьбу с безнаказанностью в таких случаях путем действенного расследования всех сообщений и возбуждения судебного преследования в отношении виновных.
Ireland welcomed the existence of the High National Council for Combating HIV/AIDS and the provision of free antiretroviral therapy but noted that the Committee on the Rights of the Child had raised concern about the high number of children infected and the lack of preventive measures. Приветствуя создание Высшего национального совета по борьбе с ВИЧ/СПИДом и бесплатное лечение заболевших антиретровирусными препаратами, делегация Ирландии обратила внимание на высказанную Комитетом по правам ребенка обеспокоенность по поводу большого числа инфицированных детей и отсутствия профилактических мер.
Pakistan has 12 women Ambassadors (in Denmark, Egypt, France, Ireland, Italy, Poland, Portugal, Spain, Switzerland, Mexico, United Kingdom, and Zimbabwe) 12 послами Пакистана являются женщины (в Дании, Египте, Франции, Ирландии, Италии, Польше, Португалии, Испании, Швейцарии, Мексике, Соединенном Королевстве и Зимбабве);
In this regard, we welcome the report presented yesterday by the representative of Ireland to the United Nations in Geneva, in particular with regard to the widespread participation by representatives of 127 States and the international community in the Conference. В этой связи мы приветствуем доклад, представленный вчера представителем Ирландии при Организации Объединенных Наций в Женеве, в частности в том, что касается широкого участия представителей 127 государств и международного сообщества в работе Конференции.
The report stated that, as at 23 May 2008, eight persons had been in custody in Ireland for non-payment of debt; other sources stated that there were almost 1,000 such persons in custody. В докладе сообщается, что по состоянию на 23 мая 2008 года восемь человек содержались под стражей в Ирландии за неуплату долгов; согласно другим источникам, насчитывалось почти 1000 таких лиц, содержавшихся под стражей.
Its members include nuclear experts from seventeen countries: Brazil, China, France, Germany, India, Ireland, Japan, Mexico, the Netherlands, Norway, Pakistan, Russia, South Africa, South Korea, Sweden, the United Kingdom and the United States. В ее состав входят эксперты-ядерщики из семнадцати стран: Бразилии, Германии, Индии, Ирландии, Китая, Мексики, Нидерландов, Норвегии, Пакистана, России, Соединенного Королевства, Соединенных Штатов, Франции, Швеции, Южной Африки, Южной Кореи и Японии.
If I can get the crotchety judgmental babysitter from Ireland to trust me, I say why not you? Если я могу получить своенравную субъетивную няню из Ирландии, поверь мне, я говорю, почему не ты?
A Ministerial Council on Migrant Integration had been established in 2010 to advise the Minister for Integration, Equality and Human Rights on issues faced by migrants in Ireland. В 2010 году был создан Министерский совет по вопросам интеграции мигрантов для консультирования Министра по вопросам интеграции, равенства и прав человека относительно проблем, с которыми сталкиваются мигранты в Ирландии.
The development education strategy specifically recognized that the increasingly diverse cultural mix in Ireland's educational establishments offered new opportunities for integrating development education into intercultural learning and raising awareness of the Millennium Development Goals. В стратегии образования в целях развития особо признается, что все более разнообразный в культурном отношении состав учащихся образовательных учреждений Ирландии создает новые предпосылки для интеграции обучения в целях развития в межкультурное образование и повышение осведомленности о целях развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Since the thirty-second session, contributions had been received from Iceland ($19,113), Ireland ($31,822), Japan ($352,100) and Mexico ($7,500). После тридцать второй сессии были получены взносы от Исландии (19113 долл. США), Ирландии (31822 долл. США), Японии (352100 долл. США) и Мексики (7500 долл. США).
Between 1999 and 2003, the annual number of work permits issued or renewed in Ireland increased from 6,300 to 47,600, while in Italy, they rose from 21,400 to 139,100. С 1999 года по 2003 год в Ирландии число ежегодно выдаваемых или продлеваемых разрешений на работу увеличилось с 6300 до 47600, а в Италии число выданных разрешений выросло с 21400 до 139100.
The Reception and Integration Agency dealt with integration assistance only for those granted refugee status or leave to remain in Ireland, but the Government recognized that the need for integration assistance went well beyond those groups. Агентство по приему и интеграции беженцев оказывало помощь в интеграции только тех лиц, которые получили статус беженцев или остались жить в Ирландии, но правительство признает, что потребность в оказании помощи в сфере интеграции беженцев выходит далеко за рамки этих групп.
In 2003, Ireland had had 13,000 foreign children in school, including 2,000 from Nigeria, 700 from the United States, 6,000 from Germany and Spain, and 420 from China. В 2003 году в Ирландии насчитывалось 13000 иностранных детей-школьников, в том числе 2000 - из Нигерии, 700 - из Соединенных Штатов, 6000 - из Германии и Испании и 420 - из Китая.
Nationals from well over 100 countries are now working in Ireland and between 1999 and 2005 the number of non nationals working here has risen to about 8% of the total workforce. Сегодня в Ирландии работают граждане из более чем 100 стран, а в период между 1999 и 2005 годами количество неграждан, работающих в стране, увеличилось почти до 8% от общего количества работающих.
Heinkel stopped manufacturing the Kabine in 1958 but production continued under licence, first by Dundalk Engineering Company in Ireland and then by Trojan Cars Ltd., which ceased production in 1966. Heinkel остановил производство Kabine в 1958, но производство было развернуто по лицензии компанией Dundalk Engineering в Ирландии, а впоследствии в Великобритании Trojan Cars (англ.)русск., которая прекратила производство в 1966.
Potato bread goes by many regional names, including slims, fadge, potato cake, potato farls, and tatie bread in Ireland, and tawty or tattie scone in Scotland. Картофельный хлеб имеет много региональных названий, в том числе слимс (slims), fadge', картофельная запеканка, картофель farls, хлеб tatie в Ирландии, и tawty или tattie scone в Шотландии.
The actual cost was $5,400 from Australia and $2,700 from Ireland, inclusive of an excess baggage allowance and the related subsistence allowance, which resulted in a savings of $33,500. Фактическая стоимость проезда из Австралии составила 5400 долл. США, а из Ирландии - 2700 долл. США, включая выплату надбавки на сверхнормативный багаж и соответствующих суточных, что позволило получить экономию в размере 33500 долл. США.
This average was derived on the basis of the one-way cost of travel from Austria of $1,600, from Hungary of $1,540 and from Ireland of $2,000. Эта средняя сумма была рассчитана на основе стоимости проезда в одну сторону из Австрии в размере 1600 долл. США, из Венгрии в размере 1540 долл. США и из Ирландии в размере 2000 долл. США.
Many take the boat with barely enough money to survive a few days in London, but still they emigrate because they see hope across the sea, hope they cannot see in Ireland. Многие уезжают, не имея денег, чтобы прожить дольше пары дней в Лондоне, но они всё равно едут, потому что видят надежду по ту сторону моря - надежду, которую не видят в Ирландии.
Cancer mortality is highest in Hungary, followed by the Czech Republic and Denmark; it is also very high in Slovakia, Ireland, Belgium, Poland and Slovenia. Смертность от рака является наиболее высокой в Венгрии, вслед за которой идут Чешская Республика и Дания; она также является весьма высокой в Словакии, Ирландии, Бельгии, Польше и Словении.
Training on gender equality and protection from such violence is provided to Irish peacekeepers at the United Nations Training School Ireland, in our Defence Forces Training Centre. Ирландские миротворцы Организации Объединенных Наций проходят подготовку по вопросам гендерного равенства и защиты от насилия по признаку пола в созданной нами в Ирландии Школе по подготовке такого персонала Организации Объединенных Наций, в нашем учебном центре Сил обороны.
Any person resident in Ireland may be subject to extradition under the Extradition Act 1965 as amended, the European Arrest Warrant Act 2004, as amended or under bilateral agreements with third States. Любое лицо, проживающее в Ирландии, может быть подвержено экстрадиции в соответствии с Законом об экстрадиции 1965 года с внесенными в него поправками, Законом о европейском ордере на арест 2004 года с внесенными в него поправками или в соответствии с двусторонними соглашениями с третьими государствами.
Thus the Netherlands, Denmark, on behalf of the Nordic countries, Ireland and France and Poland, and the European Commission in its written comments and Jordan, p. 73. См. заявление Нидерландов. См. заявления Финляндии от имени Европейского союза, Дании, от имени стран Северной Европы, Ирландии, Аргентины, Испании и Франции. См. также заявления Беларуси и Польши.
Asylum-seekers are accommodated in full-board accommodation centres across Ireland, and receive €19 per adult per week and €9.60 per child and child benefit. Они размещаются в центрах размещения с полным пансионом, созданных на территории Ирландии, и получают 19 евро в расчете на одного взрослого в неделю и 9,60 евро в расчете на одного ребенка, а также пособие на детей.
Concerning immigration and asylum-seekers, he said that while economic motives often underlay abuse of the asylum-seeking procedure, it was wrong to say that Ireland had no system of immigration. Касаясь иммиграции и просителей убежища, он говорит, что, хотя экономические мотивы часто лежат в основе злоупотребления процедурой о запросе убежища, неправильно говорить, что в Ирландии нет системы иммиграции.