Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландии

Примеры в контексте "Ireland - Ирландии"

Примеры: Ireland - Ирландии
One in six UK nationals living in Ireland was retired or unable to work - the same for the Irish population. Каждый шестой гражданин Соединенного Королевства, проживающий в Ирландии, был пенсионером или нетрудоспособным; это же относится и к ирландскому населению.
Tables 10 and 11 are taken from the 2007 Central Statistics Office report entitled 'Equality in Ireland'. Таблицы 10 и 11 взяты из доклада "Равенство в Ирландии" Центрального статистического управления за 2007 год.
The National Action Plan Against Racism 2005 - 2008 supported a research project on housing policy arising from increased cultural diversity in Ireland. Национальный план действий по борьбе против расизма на 2005 - 2008 годы поддержал исследовательский проект по вопросам жилищной политики в связи с возросшим культурным разнообразием в Ирландии.
The latter Act is the primary legislation for the protection and welfare of children in Ireland. Закон об охране детства является главным законодательным актом по вопросам защиты и благополучия детей в Ирландии.
The five year strategy aims to encourage people of all nationalities and religious backgrounds living in Ireland to get involved with the Association. Эта пятилетняя стратегия преследует цель поощрения лиц всех национальностей и вероисповеданий, проживающих в Ирландии, принимать участие в мероприятиях ассоциации.
Over 100 events took place throughout Ireland. По всей Ирландии состоялось более 100 мероприятий.
For information on refugees and displaced persons, please see paragraphs 87 - 88 regarding the asylum system in Ireland. В отношении информации о беженцах и перемещенных лицах см. пункты 87 - 88, касающиеся системы предоставления убежища в Ирландии.
Caste-based discrimination is not applicable to Ireland. В Ирландии не существует дискриминации по признаку касты.
Recent publications relevant to the above includes "A social portrait of Communities in Ireland" published in November 2008. К последним публикациям по этому вопросу относится исследование "Социальный портрет общин в Ирландии", опубликованное в ноябре 2008 года.
The sample covered work permit holders and asylum-seekers, two important groups of recent migrants to Ireland. Выборка включала лиц, имеющих разрешение на работу, и просителей убежища, которые являются двумя крупными группами недавно прибывших мигрантов в Ирландии.
A further concern was that the coverage area for interview in Ireland was the Dublin Metropolitan Area only. Другая озабоченность сводилась к тому, что опрос в Ирландии ограничивался лишь столичным районом Дублина.
This has been principally achieved through the Census of Ireland. Это было в первую очередь достигнуто посредством переписи населения Ирландии.
The proportions noted in Ireland were 2 to 9 points higher than those recorded at the European level. Пропорции, зарегистрированные в Ирландии, были на 2 - 9 пунктов выше, чем на европейском уровне.
In addition, respondents in Ireland seemed to have very little contact with Roma. Кроме того, респонденты в Ирландии, по-видимому, имели очень мало контактов с рома.
Paragraphs 339 - 341 detail the guiding principles and key legislation and policies regarding inclusive education in Ireland. В пунктах 339 - 341 подробно излагаются руководящие принципы и важнейшие законодательные акты и меры, касающиеся инклюзивного образования в Ирландии.
The events also highlight Ireland's commitment to African development through the Irish Aid programme. Эти мероприятия также пропагандируют приверженность Ирландии делу развития Африки посредством осуществления программы организации "Ирландская помощь".
Private language schools in Ireland offer courses which range from basic tuition to courses leading to internationally recognised qualifications. Частные языковые школы в Ирландии предлагают курсы, начиная с базового обучения и кончая международно признаваемыми дипломами.
First, because Ireland's position on the various issues is well known and has been consistently held over many years. Во-первых, тем, что позиция Ирландии по различным проблемам хорошо известна и последовательно выдерживается на протяжении многих лет.
The assessment made by the distinguished Foreign Minister of Ireland regarding this particular issue regrettably is not in accordance with reality. Оценка же, данная уважаемым министром иностранных дел Ирландии касательно этой конкретной проблемы, к сожалению, не согласуется с реальностью.
First of all, I want to address the question from the representative of Ireland regarding what measures are under way at the present time. Прежде всего хочу коснуться вопроса представителя Ирландии относительно того, какие меры предпринимаются в настоящее время.
He informed the Commission that during the second half of 2009, Ireland had made a contribution to the trust fund. Он сообщил Комиссии, что во второй половине 2009 года в целевой фонд поступил взнос Ирландии.
A key priority for Ireland is implementation of the action plan on nuclear disarmament agreed there. Осуществление согласованного на ней плана действий в отношении ядерного разоружения является для Ирландии одним из ключевых приоритетов.
The Goals are at the heart of Ireland's development programme and foreign policy. Эти цели лежат в основе программы в области развития и внешней политики Ирландии.
In conclusion, I wish to reaffirm Ireland's commitment to the ideals, aspirations and specific targets set out in the MDGs. В заключение я хочу еще раз подтвердить приверженность Ирландии идеалам, устремлениям и конкретным задачам ЦРДТ.
"Information on the Environment" (ENFO) is Ireland public information service on environmental matters, including SD. "Информация об окружающей среде" (ЭИНФО) - так называется государственная информационная служба Ирландии по экологическим вопросам, включая вопросы УР.