Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландии

Примеры в контексте "Ireland - Ирландии"

Примеры: Ireland - Ирландии
The government also secured EU-wide agreement that, rather than reducing the size of the European Commission, Ireland will be allowed to retain a permanent place at the Commission table. Правительство также добилось соглашения от всего ЕС, чтобы вместо того, чтобы сократить размер Европейской Комиссии, Ирландии разрешили сохранить постоянное место за столом Комиссии.
Censuring Ireland, however, is a dangerous mistake, both on the merits and from a methodological point of view. Осуждение Ирландии, тем не менее, является опасной ошибкой, как с точки зрения достоинств, так с точки зрения методологии.
From next year, it will stretch from the north of Finland to Cyprus and Malta in the south, from Ireland in the west to the Baltic states in the east. Со следующего года границы ЕС будут простираться от Финляндии на севере до Кипра и Мальты на юге, от Ирландии на западе до стран Прибалтики на востоке.
This implies using official resources like the EFSF not to backstop an insolvent Greece, but to recapitalize the country's banks - and those in Ireland, Spain, Portugal, Italy, and even Germany and Belgium that need more capital. Это подразумевает использование таких ресурсов, как Европейский стабилизационный фонд, не для того чтобы поддержать неплатежеспособную Грецию, а чтобы рекапитализировать банки страны - а также банки Ирландии, Испании, Португалии, Италии и даже Германии и Бельгии, которым нужно больше капитала.
The song peaked at number three in the UK, number 5 in Ireland, number 19 in Japan and number 12 in New Zealand. Песня достигла номера три в чарте Великобритании, номера 5 в Ирландии, номера 19 в Японии и номера 12 в Новой Зеландии.
The Easter Rising (Irish: Éirí Amach na Cásca), also known as the Easter Rebellion, was an armed insurrection in Ireland during Easter Week, April 1916. Éirí Amach na Cásca, англ. Easter Rising) - вооружённое восстание, организованное в Ирландии во время Пасхальной недели (то есть следующей недели после Пасхи) в 1916 году.
It charted in the top twenty in Japan and New Zealand, and the top forty in the United Kingdom and Ireland. Она попала в первую двадцатку в Японии и Новой Зеландии и в лучшие 40 песен в Соединённом королевстве и Ирландии.
The single reached the top five in Hungary, Ireland, Italy, Norway, and Switzerland and entered the top 10 in Belgium, Finland, and Germany. Сингл достиг топ-5 в Венгрии, Ирландии, Италии, Норвегии и Швейцарии и вошёл в топ-10 в Бельгии, Финляндии и Германии.
Anastacia proved to be a huge commercial success, topping the charts in 11 European countries, including Austria, Germany, the Netherlands, Switzerland, Sweden, and the United Kingdom, while reaching number two in Ireland, Italy, Portugal, and Spain. Это было жестко...» Anastacia оказался огромным хитом, достигнув вершины альбомных чартов в одиннадцати европейских странах, включая Австрию, Германию, Нидерланды, Швейцарию, Швецию, Великобританию, а также #2 в Ирландии, Италии, Португалии и Испании.
"Work", which features Missy Elliott, was released as the second international single on July 24, 2009, and reached the top forty in Ireland and top fifty in Sweden. Композиция «Шогк», записанная при участии Мисси Эллиотт, была выпущена 23 июня 2009 года как второй международный сингл и попала в топ-40 чарта Ирландии и в топ-50 в Швеции.
One-room schools were commonplace throughout rural portions of various countries, including Prussia, Norway, Sweden, the United States, Canada, Australia, New Zealand, the United Kingdom, Ireland, and Spain. Однокомнатные школы были обычным явлением в сельских районах разных стран, в том числе Пруссии, Норвегии, Швеции, США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Соединенном Королевстве, Ирландии и Испании.
Their second number-one hit, "Glad You Came", topped the singles chart in the United Kingdom for two weeks and in Ireland for five weeks. Хит «Glad You Came» возглавлял чарт синглов Великобритании в течение 2-х недель, в Ирландии в течение 5-и недель.
"Like a Boy" was released as the second international single which reached within the top twenty in the UK, Finland, France, Ireland, Sweden Switzerland, and also in the United States. «Like a Boy» вышел в качестве второго международного сингла с альбома, и попал в топ-20 чартов Великобритании, Финляндии, Франции, Ирландии, Швеции, Швейцарии, а также США.
"Return the Favor", another collaboration with Timbaland, was released as the album's second single and reached the top 20 in Ireland and the United Kingdom, and the top 30 in Austria and Germany. Еще одна коллаборация с Тимбалэндом, трек «Return the Favor», который был выпущен в качестве второго сингла с альбома, достиг топ-20 в Ирландии и Великобритании, и топ-30 в Австрии и Германии.
It was released on 21 August 2009 in Ireland, most of the world on 24 August 2009 and on 25 August 2009 in North America. Релиз альбома состоялся 21 августа 2009 года в Ирландии, 24 августа 2009 года в большинстве стран мира и 25 августа в Северной Америке.
Although originating roughly simultaneously in Holland, England, and France, it was only in England, and later in Ireland, that the legend became well known and widely believed. Несмотря на то, что возникла эта городская легенда почти одновременно в Нидерландах, Англии и Франции, широкое распространение и известность она получила только в Англии, а затем ещё в Ирландии.
Because I'm Irish, and all four of my grandparents were born in Ireland, so I'm fully Irish. Потому что я ирландец, и все четверо моих предков родились в Ирландии, так что я полнокровный ирландец.
More significant, over the last year, the public debt/GDP ratio rose by seven percentage points in Italy, 11 in Ireland, and 15 in Portugal and Spain. Что более важно, за последний год соотношение государственный долг/ВВП выросло на семь процентных пунктов в Италии, на одиннадцать - в Ирландии, и на пятнадцать - в Португалии и Испании.
Ten-year government bonds in Greece and Ireland, for example, now pay nearly a full percentage point above the rate on comparable German bonds, and Italy's rate is almost as high. Десятилетние правительственные облигации Греции и Ирландии, например, сегодня платят практически на целый процентный пункт больше нормы сопоставимых немецких облигаций, а итальянские ставки находятся практически на том же высоком уровне.
Other mutinies took place off the coast of Ireland and at the Cape of Good Hope and spread to the fleet under Admiral Jervis off the coast of Spain. Другие мятежи имели место у берегов Ирландии и на мысе Доброй Надежды, а также распространились на флот адмирала Джервиса у берегов Испании.
Houghton is now in demand as a pundit on the game, working for outlets such as RTÉ in Ireland, and talkSPORT, Sky Sports, Sportsxchange in the UK and LFC TV. В настоящее время Хаутон пользуется большим спросом в качестве комментатора, работая на RTÉ в Ирландии, а также на Talksport, Sky Sports, Sportsxchange в Соединённом Королевстве и LFC TV.
While these appointments were not hereditary, at least fifteen Spanish families produced more than one herald each in the past five hundred years (compared to about the same number for England, Scotland and Ireland collectively). Хотя должности герольдов не были наследственными, по меньшей мере в пятнадцати испанских семьях было больше одного герольда за последние пятьсот лет (для сравнения - примерно такое же число герольдов было в Англии, Шотландии и Ирландии вместе взятых).
The Schengen Agreement along with its implementing Convention was implemented in 1995 only for some signatories, but just over two years later during the Amsterdam Intergovernmental Conference, all European Union member states except the United Kingdom and Ireland had signed the Schengen Agreement. Шенгенское соглашение наряду с Конвенцией о применении было имплементировано в 1995 году только для некоторых подписантов, но всего через два года в ходе Межправительственной конференции в Амстердаме все государства-члены Европейского союза, кроме Великобритании и Ирландии, подписали Шенгенское соглашение.
Ireland's approach to poverty reduction and basic human needs concentrates not just on the least developed countries but on poor regions within those countries, with an emphasis not only on consumption needs of poor people but also on their productive potential. Подход Ирландии к деятельности по сокращению масштабов бедности и удовлетворению основных потребностей людей сосредоточен не просто на наименее развитых странах, а на бедствующих регионах в этих странах с акцентом не только на потребности малоимущих в сфере потребления, но и на развитии их продуктивного потенциала.
If you're Irish in Britain there's something you can do that you can't do if you're British in Ireland. Если ты ирландец в Британии, ты можешь делать кое-что, чего ты не можешь, будучи британцем в Ирландии.