Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландии

Примеры в контексте "Ireland - Ирландии"

Примеры: Ireland - Ирландии
In conclusion, I would like to extend heartfelt congratulations to the representatives of Mauritius, Ireland, Norway, Colombia and Singapore, which have just been elected to the Security Council. В заключение я хотел бы передать сердечные поздравления представителям Маврикия, Ирландии, Норвегии, Колумбии и Сингапура, которые были только избраны членами Совета Безопасности.
As to the reservation concerning article 19, paragraph 2, he said that in practice the law in Ireland had allowed for independent broadcasting since 1988. Что касается оговорки к статье 19, пункт 2, он сообщает, что на практике закон Ирландии позволял независимое вещание с 1988 года.
Ireland, the United Kingdom and the United States have comparatively higher levels of low-paid employment and also some of the highest relative poverty levels. Для Ирландии, Соединенного Королевства и Соединенных Штатов характерны сравнительно высокие уровни низкооплачиваемого труда, а также близкие к рекордным уровни относительной нищеты.
France was among the leading critics of Ireland, when, in 2000, the Irish government reduced its budget surplus, which then stood at 4% of GDP, by a mere 0.5%. Франция выступала в качестве одного из главных критиков Ирландии, когда в 2000 году ирландское правительство сократило бюджетный избыток, составлявший 4% ВВП, на каких-то 0.5%.
Ireland reported that the proportion of Irish aid going to least developed countries is 66 per cent, as compared to 30 per cent for OECD/DAC countries as a whole. Ирландия сообщила, что доля помощи Ирландии наименее развитым странам составляет 66 процентов по сравнению с 30 процентами странам ОЭСР/КСР в целом.
The Committee of European Finance Ministers has censured Ireland and the Irish budget, invoking for the first time in EU history the powers conferred by Article 99 of the Treaty. Комитет министров финансы европейских стран вынес осуджение Ирландии и ирландскому бюджету, впервые в истории ЕС применив полномочия, зафиксированные Статьей 99 Договора.
Public opinion in both parts of Ireland and the overwhelming balance of international influences on the peace process support it and will apply pressure to see it survive. Общественное мнение в обеих частях Ирландии, а также подавляющий баланс международного влияния, поддерживает мирный процесс и окажет необходимое давление, чтобы он продолжался.
The representative of Ireland, speaking on behalf of the European Union, referred to the very useful work undertaken by ISAR; under UNCTAD's new institutional structure, that work must be carried out by an expert meeting. Представитель Ирландии, выступая от имени Европейского союза, отметил чрезвычайно полезную работу, проделанную МСУО; в рамках новой институциональной структуры ЮНКТАД эта работа должна вестись на уровне совещания экспертов.
Furthermore, some have noted, and rightly so, that the hand of terrorism has struck more than one place at the same time: Nairobi, Dar-es-Salaam and Omagh in Ireland. Кроме того, некоторые отметили - и совершенно справедливо, - что рука терроризма нанесла удары одновременно сразу по нескольким местам: Найроби, Дар-эс-Саламу и Оме, в Ирландии.
We in Ireland live in close proximity to a nuclear-fuel reprocessing plant which poses a considerable threat to us because of the ever-present risk of a major accident at the plant. Мы в Ирландии живем поблизости от предприятия по переработке ядерного топлива, которое представляет для нас существенную угрозу ввиду постоянной опасности крупной аварии на заводе.
Both Governments have set a target to conclude these talks by next May and present proposals to the people of Ireland, North and South, in parallel referendums. Оба правительства поставили своей целью завершение этих переговоров к маю будущего года и представление предложений народу Ирландии - Северной и Южной - в ходе параллельных референдумов.
The only grounds of distinction between the treatment (regarding immigration) of nationals of different countries arise because of Ireland's membership of the EU and its related organizations. Единственным основанием для различия в обращении (в области иммиграции) с гражданами различных стран является членство Ирландии в Европейском союзе и связанных с ним организациях.
Given the significant rural proportion of Irish society, it is necessary to view rural development as an integral part of the general economic and social development of Ireland. С учетом значительной доли сельского населения в ирландском обществе сельское развитие необходимо рассматривать в качестве составной части общего социально-экономического развития Ирландии.
About 75 per cent of the Health Service in Ireland is publicly funded; the remaining 25 per cent comprises expenditure by health insurance companies and private spending by households. Около 75% расходов на финансирование системы здравоохранения в Ирландии покрывается из государственного бюджета; 25% приходится на долю медицинских страховых компаний и частных домохозяйств.
A study completed in 1994 found that a total of 1,812 children of non-English-speaking immigrants from European Union countries were at school in Ireland. Согласно проведенному в 1994 году исследованию, в школах Ирландии обучается 1812 детей не говорящих на английском языке иммигрантов из стран Европейского союза.
They are in the main situated in economically deprived areas along the western seaboard of Ireland where the traditional livelihood has been farming and fishing on a small scale. В основной своей массе они расположены в экономически слаборазвитых районах вдоль западного побережья Ирландии, где население традиционно занимается мелким фермерством и рыбным промыслом.
Another useful vehicle in heightening awareness of the richness of Ireland's architectural heritage is the Irish Architectural Archive which provides an information service to the public on the restoration and conservation of old buildings. Еще одним важным инструментом распространения знаний о богатстве архитектурного наследия Ирландии является Ирландский архитектурный архив, который предоставляет населению информацию, необходимую для восстановления и сбережения памятников архитектуры.
The Minister for Foreign Affairs of Ireland has expressed his dismay and deep concern at these tests and we have raised the matter directly with the Pakistan authorities. Министр иностранных дел Ирландии выразил тревогу и глубокую озабоченность по поводу этих испытаний, и мы непосредственно довели это до сведения пакистанских властей.
As a result, bearing in mind among other things and in a relative manner the dates of the applications, this option would apply to the following States: Ecuador, Ireland, Kazakhstan, Malaysia and Tunisia. Таким образом, учитывая среди прочего и соответственно срок выдвижения кандидатуры, этот вариант касался бы следующих государств: Ирландии, Казахстана, Малайзии, Туниса и Эквадора.
I would like to thank all those delegations which, as the Ambassador of Ireland said, we know well, and which supported the cause of our entry into the Conference on Disarmament. Мы хотели бы поблагодарить все те делегации, о которых, как сказала посол Ирландии, нам известно, что они высказались за наше вступление в члены Конференции по разоружению.
The Government of Ireland recognizes the fundamental nature and importance of State responsibility in the international legal system and appreciates the extensive examination of this topic by the International Law Commission. Правительство Ирландии признает основополагающий характер и важное значение ответственности государств в международно-правовой системе и высоко оценивает обстоятельное рассмотрение этой темы Комиссией международного права.
(c) committed by a citizen of Ireland or by a stateless person habitually resident in the State; с) совершено гражданином Ирландии или лицом без гражданства, обычно проживающим в Государстве;
The Council welcomes the contribution of Ireland, Italy and Norway to the Trust Fund for Peace-building in Somalia and calls on other donors to do the same without delay. Совет приветствует взносы Ирландии, Италии и Норвегии в Целевой фонд миростроительства в Сомали и призывает других доноров безотлагательно сделать взносы.
The representatives of Japan, Bangladesh, Ireland, South Africa, Jordan, India, Canada, the United Kingdom, Poland, Nepal, Germany and Denmark made statements. С заявлениями выступили представители Японии, Бангладеш, Ирландии, Южной Африки, Иордании, Индии, Канады, Соединенного Королевства, Польши, Непала, Германии и Дании.
Although the relative importance of agriculture has continued to decline over the past 20 years or so, it is still one of the most important indigenous industries in the country, and the agri-food sector remains Ireland's largest single industry. Хотя относительная доля сельского хозяйства продолжала снижаться за последние приблизительно 20 лет, оно остается одной из важнейших традиционных отраслей экономики Ирландии, и сельскохозяйственное производство продуктов питания по-прежнему является крупнейшей отраслью промышленности.