| Actions taken under the programme include funding a television series showing the many different cultures now present in Ireland. | В рамках этой программы были осуществлены такие меры, как финансирование телевизионного сериала, в котором освещаются различные культуры, характерные для современной Ирландии. | 
| Administrations have collapsed in the Czech Republic, Hungary, Iceland, and Ireland. | Администрации потерпели крах в Чешской республике, Венгрии, Исландии и Ирландии. | 
| PORTAFILL Inc. is based in Ireland, and manufactures rugged mobile screeners distributed throughout the world. | PORTAFILL инк находится в Ирландии, Испании, и производит мобильные досмотр сильно распространены во всем мире. | 
| In December, the Irish Human Rights Commission published a review of Ireland's international obligations regarding extraordinary renditions. | В декабре Ирландская комиссия по правам человека опубликовала обзор о международных обязательствах Ирландии в отношении чрезвычайных перебросок. | 
| Ireland, for example, had to separate the two functions before it became successful. | Ирландии, например, пришлось разделить эти две области прежде, чем они смогли достигнуть успеха. | 
| She entered the Atlantic Ocean on about the 24th and headed south, to the west of Ireland. | Примерно 24-го она вошла в Атлантический океан и направилась на юг, к западной Ирландии. | 
| The word cúige originally meant "a fifth", as in one-fifth part of Ireland. | Слово cúige первоначально означало «пятый», в значении - «пятая часть Ирландии». | 
| It was to focus on operations off the south-west coast of Ireland. | Она должна была сфокусироваться на операциях в районе юго-западного побережья Ирландии. | 
| Randolph has also represented Ireland at basketball. | Рэндолф также представлял сборную Ирландии по баскетболу. | 
| In prison he concluded that ownership of the land by the people was the only solution to Ireland's problems. | В тюрьме он сделал вывод, что народное право собственности на землю - единственное решение проблем Ирландии. | 
| That night, the vast majority of Australians were evacuated from New Ireland. | Этой же ночью большая часть австралийских граждан была эвакуирована с Новой Ирландии. | 
| During this period, London absorbed many economic migrants from Ireland. | В течение этого периода Лондон поглотил многих экономических мигрантов из Ирландии. | 
| He was one of nine brothers, eight of whom became bishops in Ireland. | Он был одним из девяти братьев, восемь из которых стали епископами в Ирландии. | 
| Richard was killed in Ireland in April, but the king agreed to make peace with the insurgents. | Ричарда убили в апреле в Ирландии, но король согласился на мир с восставшими. | 
| Colin Morgan, formerly CEO of Quinn Direct Insurance, joined the Setanta Ireland business in October 2010. | Колин Морган, бывший СЕО страховой компании «Quinn Direct Insurance», стал руководить бизнесом Setanta в Ирландии с октября 2010 года. | 
| They were recognised by the Grand Lodges of Ireland and Scotland, who continued to view the innovations of the Moderns with suspicion. | Они были признаны великими ложами Ирландии и Шотландии, которые с подозрением смотрели на нововведения «Современных». | 
| Ua Buachalla attended the inauguration of the first President of Ireland, Douglas Hyde, in Dublin Castle in June 1938. | Уа Бачалла присутствовал на инаугурации первого президента Ирландии Дугласа Хайда в Дублинском замке в июне 1938 года. | 
| Famine was prevalent in north and southwest Ireland, following the failure of wheat, oat and potato harvests. | Голод распространился в северной и юго-западной части Ирландии, после неурожая картофеля, пшеницы и овса. | 
| There are isolated findings as far north as Ireland and Poland. | Есть единичные находки далеко на севере, в Ирландии и Польше. | 
| Murphy is an advertising and marketing student in Ireland, and has also done modeling. | Мерфи - студентка факультета рекламы и маркетинга в Ирландии, а также продолжает модельную карьеру. | 
| Language policy of the British Empire in Ireland, Wales and Scotland. | Языковая политика Британской империи в отношении Ирландии, Уэльса и Шотландии. | 
| In 2002, President of Ireland Mary McAleese visited Athens. | В 2002 году президент Ирландии Мэри Макэлис посетил Афины. | 
| Ormonde was placed in command of the Irish Confederates' armies and also English Royalist troops who were landed in Ireland from France. | Граф Ормонд командовал войсками ирландских конфедератов, а также английскими отрядами роялистов, которые высадились в Ирландии из Франции. | 
| More Bronze Age gold hoards have been discovered in Ireland than anywhere else in Europe. | В Ирландии обнаружено больше золотых кладов эпохи бронзового века, чем где-либо ещё в Европе. | 
| Third, he is an envoy to the Holy See at many Church events across the length and breadth of Ireland. | В-третьих, он является посланником Святого Престола во многих событиях Церкви вдоль и поперёк Ирландии. |