Английский - русский
Перевод слова Ireland
Вариант перевода Ирландии

Примеры в контексте "Ireland - Ирландии"

Примеры: Ireland - Ирландии
In 2010 the VO70 Groupama 70 (former Ericsson 4) broke the record for the Round Britain and Ireland Race in 5 days 21:26:55. В 2010 году яхта VO70 Groupama 70 (бывший Ericsson 4) побила рекорд гонки вокруг Великобритании и Ирландии.
Then this 1170.gadā with his thousand infantry troops and 200 knights broke coast of Ireland, took Wexford and Dublin, and Irish own reign in this island was over. Тогда этот 1170.gadā с тысяч пехоты и 200 рыцарей сломал побережья Ирландии, взял Уэксфорд и Дублин, а в Ирландии собственное правление на острове кончился.
The couple resided in Ireland where Sir Robert held the office of MP for Athy, County Kildare in 1613. Супруги проживали в Ирландии, где сэр Роберт был депутатом парламента Ирландии от Ахи, графство Килдэр в 1613 году.
The stamp was originally for use only within the United Kingdom of Great Britain and Ireland and as such was, in effect, a local stamp. Почтовые марки сперва предназначалась только для использования на территории Соединённого королевства Великобритании и Ирландии и фактически первоначально были местными марками.
In the 17th century, the Shannon was of major strategic importance in military campaigns in Ireland, as it formed a physical boundary between the east and west of the country. В XVII веке Шаннон имела важное стратегическое значение в военных кампаниях в Ирландии, поскольку формировала физическую границу между востоком и западом страны.
A Colonel in the Royal East Kent Mounted Rifles and Commodore of the Royal Yacht Squadron, he was Vice-Admiral of Leinster and a member of the Privy Council of Ireland. Полковник Королевских Восточно-Кентских конных стрелков и коммодор эскадры королевских яхт, он был вице-адмиралом Лейнстера и членом Тайного Совета Ирландии.
Over 150,000 people of all levels of fluency in Irish take part, including thousands of children from schools and youth clubs in Ireland. В фестивале принимают участие более 150 тысяч человек со всей Ирландии, в том числе тысячи школьников и членов молодёжных клубов Ирландии.
The year after arriving in Cloyne he wrote The Querist, the first of three volumes containing questions on the social and economic problems of Ireland. Здесь он написал The Querist, первую из трёх частей, содержащих вопросы, касающиеся социально-экономических проблем в Ирландии.
On August 7, 2012, Citigroup, Inc. announced the sale of its Diners Club franchise in the United Kingdom and Ireland to Affiniture Cards Ltd., a private investor group. 7 августа 2012 Citigroup Inc. объявила о продаже франшизы Diners Club в Великобритании и Ирландии частной инвестиционной группе Affiniture Cards Ltd.
In February 1922, just after the partition of Ireland, Clones was the scene of a confrontation between the Ulster Special Constabulary and the Irish Republican Army. В феврале 1922, сразу после разделения Ирландии, город стал местом стычек ИРА и Специальной полиции Ольстера.
Brenda Lee also toured in Ireland in 1963 and appeared on the front cover of the dancing and entertainment magazine Spotlight there, in April that year. Бренда Ли также гастролировала в Ирландии, и попала на обложку местного развлекательного журнала того времени, «Spotlight».
Glaciation and the separation of Ireland from the rest of the place, Оледенение и отделение Ирландии от остальной части суши...
The statement made by the representative of Ireland had been an example of the selectivity, double standards, hypocrisy and arbitrariness to be found in the field of human rights. Заявление представителя Ирландии явилось примером выборочного подхода, применения двойных норм и проявления лицемерия и предвзятости, присущих сфере прав человека.
At present, the national income and expenditure estimates for Ireland are produced on an annual basis only; initial work will now be undertaken on the development of quarterly accounts. В настоящее время оценки национального дохода и расходов рассчитываются в Ирландии только на годовой основе; планируется приступить к разработке квартальных счетов.
The enlargement of the EU on 1 May 2004 had taken place under Ireland's presidency and the event had been marked by a day of welcomes in Dublin. Расширение ЕС 1 мая 2004 года произошло под председательством Ирландии, и это событие было отмечено проведением в Дублине дня приветствия.
For the time being, the Conference is obviously following the first of the three paths mentioned by Anne Anderson, the distinguished Ambassador of Ireland, in her statement of 27 May. Пока Конференция явно следует по первому из трех путей, упомянутых уважаемым послом Ирландии г-жой Анн Андерсон в своем выступлении от 27 мая.
It sets out the form of Government and defines the powers of the President of Ireland, the Parliament and of the Government. Конституция устанавливает форму правления и определяет полномочия президента Ирландии, парламента и правительства.
These measures will also supplement the provisions of the regulation of the Council of the European Union, adopted on 6 March 2001, which is binding in its entirety and is directly applicable in Ireland. Эти меры будут также дополнять положение Совета Европейского союза, принятое 6 марта 2001 года, которое является целиком обязательным и напрямую применимо в Ирландии.
Ireland wishes to thank the Security Council Committee established pursuant to United Nations Security Council Resolution 1540 for its letter and accompanying matrix. Ниже прилагается ответ Ирландии на запрос дополнительной информации по национальному докладу Ирландии об осуществлении резолюции 1540 Совета Безопасности, как это изложено в таблице.
Elected member and Secretary, Bar Council of Ireland (professional body governing all members of the Irish Bar). Избрана членом и секретарем Ассоциации адвокатов Ирландии (профессиональный орган, регулирующий деятельность всех членов Ассоциации адвокатов Ирландии).
Mr. Manalo: I should like at the outset to thank the Permanent Representative of Ireland, Ambassador Richard Ryan, for introducing this year's report of the Security Council to the General Assembly. Г-н Манало: Прежде всего я хочу поблагодарить постоянного представителя Ирландии посла Ричарда Райана за представление Генеральной Ассамблее доклада Совета Безопасности этого года.
Besides members of the Council, the representatives of Ireland, on behalf of the European Union countries, and Japan made statements, as donor countries. Помимо членов Совета с заявлениями выступили представители Ирландии и Японии в качестве стран-доноров.
The delegation of Ireland, on behalf of the EU and accession States, stated a general reservation with regard to taking a formal position on the conclusions reached. Делегация Ирландии от имени ЕС и присоединяющихся к нему государств сделала общую оговорку в отношении принятия официальной позиции по достигнутым выводам.
He took note with satisfaction of the proposal made by the representative of Ireland with regard to paragraph 12, which was very close to the Indonesian proposal. Оратор с удовлетворением отмечает предложение Ирландии об указанном пункте 12, которое сближается с предложением Индонезии.
In particular the Special Rapporteur would encourage the Government and the NGO community to use the media to improve the image of the Travellers and refugees in Ireland. В частности, Специальный докладчик рекомендовал бы правительству и НПО использовать СМИ для улучшения имиджа кочевников и беженцев в Ирландии.